L’action a plus de poids que les mots / Actions Speak Louder than Words

Flag of Senegal
Flag of Senegal

Nit la mu jëf la du la mu wax 

Un homme se mesure à ce qu’il fait et non à ce qu’il dit (Proverbe Wolof – Senegal). Vos actions définissent qui vous êtes.

A man is measured by what he does, not what he says (Wolof Proverb – Senegal). – Your actions define who you are. 

Proverbe sur la force/ Proverb on Strength

Scorpion

La force du scorpion est dans sa queue (Proverbe Peul – Niger, Mali, Cameroun, Burkina Faso, Nigeria, Sénégal, Guinée, Mauritanie, Guinée Bissau, Gambie, Tchad, Sierra Leone, Ghana, Côte d’Ivoire, Centrafrique).

The strength of the scorpion is in its tail (Fula proverb – Niger, Mali, Burkina Faso, Cameroon, Nigeria, Senegal, Guinea, Mauritania, Guinea Bissau, Gambia, Chad, Sierra Leone, Ghana, Ivory Coast, Central African Republic (CAR)).

Proverbe sur une fondation faible/ Proverb on a Weak House

Bamboo forest in Africa

Un bambou tendre ne peut pas être ardemment désiré (pour la construction).Un homme qui essaie de bâtir un mariage solide tout en courant après d’autres femmes est comme celui qui utilise des pousses de bambou pour construire une hutte. (Proverbe Chewa – Malawi, Mozambique, Zambie.)

A tender bamboo cannot be eagerly desired (for building). – A man trying to build up a strong marriage while going after other women is like one who uses bamboo shoots to make a hut. (Chewa proverb – Malawi, Mozambique, Zambia.)

Proverbe Bamiléké sur l’intimidation / Bamileke Proverb on Intimidation

Poules / hens

Le vent n’arrache jamais la queue de la poule (proverbe Bamiléké – Cameroun). – quelqu’un peut vous intimider, mais ne peut rien contre vous.

Le vent / The wind

The wind never pulls out the hen’s tail (Bamileke proverb – Cameroon). – someone can intimidate you, but cannot do anything against you.