I had to share this video… Although it is a satirical video, ‘ Africa for Norway ‘ raises such interesting points, points I have always thought about: what if Africa was the one sending aid to other continents? What if during hurricane Katrina, Africans had sent buckets of food? Truthfully, African resources have been feeding countries around the world, and saving some like France, from financial disasters … isn’t this video just reflecting that? After all, our resources keep many countries stuck in their ‘superiority’ complex: do westerners know that the wars waged in Cote d’Ivoire allow them to have cheap chocolate for Valentine day? that the war in Libya, is keeping automobiles in the US running at $3.40 a gallon when the rest of the world is suffering from oil scarcity? that the coltane from the Democratic Republic of Congo keeps everybody’s cell-phones running, etc… do they know? do people know? what if Africa was coming to the rescue of everybody (as it already is)? Enjoy ‘Africa for Norway.’
Africa gets its first Smartphone entirely engineered in … Congo!


I salute the ingenuity of Congolese entrepreneur Verone Mankou, whose smartphone and tablet truly address the needs of Congolese in particular, and of Africans in general. Verone Mankou, the founder of VMK, tailors affordable smartphone and tablet to Africans. He said at the Tech4Africa conference in Johannesburg recently: “Only Africans can know what Africa needs. … Apple is huge in the US, Samsung is huge in Asia, and we want VMK to be huge in Africa.” … I totally agree with him, and I am proud to see an electronic product conceived and engineered by a Congolese for Congolese, and all Africans. Have fun, and enjoy!
Mrs. Zuma, and the Contradiction of modern days

Today I would like to talk about Mrs. Gloria Bongekile Ngema-Zuma who just gave an interview to BBC. She is Jacob Zuma (J.Z.)‘s fourth wife, married on April 2012. She is an accomplished woman, educated, and really I have to say it: a contradiction to many young African girls growing. She is an accomplished professional accountant, and IT manager… and for her to become the fourth wife of somebody, even if that somebody is the president of a nation, is simply tasteless. I know that it is prestigious to be a president’s wife, but come’ on for the sake of the young girls out there in South Africa, and Africa… is this really the example to be set? So as a woman, you can be as accomplished as you want, but you are only worth to be a man’s fourth wife? You cannot be your own person? Or he cannot love and respect you enough to leave all his other wives?

Now, some may ask me if I would have preferred for her to be his mistress? Of course not, but I find it revolting to have a president who has four wives. I find it disgusting to have a president, in modern days, who holds onto the past, and who cannot make up his mind… because truly that’s is what it all boils down to: decisiveness, discipline, and control. No wonder there has been violent attacks on Africa ever since Jacob Zuma became president of South Africa: destruction of Côte d’Ivoire after the 180 degrees turn of Zuma, destruction of Libya under the vigilant eye of Zuma, massacre of defenseless miners at the Marikana’s mines, etc. Is promiscuity now allowed at the top of the state? There is really something to having one wife, committing to marriage to only that person, and above all, having the oneness of mind, or rather a ‘single’ vision. What should a young girl growing up think? She can only be powerful if she is in a polygamous marriage; even educated, she is only worth being somebody’s 2nd, 3rd, or 4th wife? Why can’t she be his only wife?

As I listened to Mrs. Zuma’s interview, I have to admit that I was appalled, as she could not even answer the simple question as to why? The only answer was:” I am a grown woman, making my own choices.” Of course, there are lots of grown women around the world making their own choices, but when you are a first lady, you no longer make choices for yourself, you also have to acknowledge impacts on society. What about young girls? How can you talk about modernism when there is so much contradiction in your thoughts? Now, she says she is Zulu first, and then modern woman second. Yes that’s true, but does she abide by all Zulu rules? Are all Zulu women in polygamous marriages? I am African first, but does that mean that our daughters should undergo excision? I am African first, does it mean that servants in the kingdom should still accompany the king in his grave? I am African first, does that mean that albino children or twins (in some African traditions) should still be killed at birth? Of course not! For somebody, a first lady (or 4th lady), to blurt: “I am Zulu first, then xyz second,” … i.e. that’s why I live in prehistoric ages is simply disgusting. No offense to Mrs Zuma, but I do not want any of our daughters to see her as an example. Now, somebody could argue that: ‘maybe she wanted to influence young girls, and she could only do that as the president’s wife’… Sure, but she was already influencing young girls by being the great manager that she was. If President Zuma and her loved each other, could he not have divorced to marry her? Couldn’t she have waited till the end of his term to be with him? Couldn’t she have influenced the president by demanding that he divorces his other wives? Now, that would have been the symbol of a strong woman whose influence on young girls would have been strongly felt over generations!
Thank goodness there are still other great African women out there who stand for their very own convictions and inspire young African women. What next for J.Z.? A fifth wife for 2013?
“Seche Tes Pleurs” de Bernard Binlin Dadié / “Dry your Tears Afrika” by Bernard B. Dadié

Today, We will look at a poem by the most celebrated Ivorian writer Bernard Binlin Dadié. The poem below is titled “Dry your Tears Afrika” or “Sèche Tes Pleurs“. Published in 1967, this poem is basically about Africa and her sons and daughters returning home. It is about healing the wounds of slavery, colonialism, and neo-colonialism. This poem was actually translated into Mende, a language spoken by ~ 46% of Sierra Leone. It was also set to music by American composer John Williams for the Steven Spielberg movie, Amistad. Below is the original poem in French, written by Dadié. The English version can be found below. Enjoy the text, and the video of the poem sung in Mende with the English translation.
| Sèche tes pleurs Afrique! Tes enfants te reviennent dans l’orage et la tempête des voyages infructueux. Sur le ris de l’onde et le babil de la brise, Sur l’or des levants Et la pourpre des couchants des cimes des monts orgueilleux Et des savanes abreuvées de lumière Ils te reviennent dans l’orage et la tempête des voyages infructueux. Sèche tes pleurs, Afrique Ayant bu À toutes les fontaines d’infortune et de gloire, Nos sens se sont ouverts à la splendeur de ta beauté à la senteur de tes forêts, à l’enchantement de tes eaux à la limpidité de ton ciel à la caresse de ton soleil Et au charme de ta verdure emperlée de rosée. Sèche tes pleurs, Afrique! |
Bee ya ma yee ah, bee len geisia bee gammah. Bee ya ma yee ah, bee len geisia tee yamanga. Baa wo, kah ung biah woie yaa. Baa wo, kah ung biah woie yah, yah. Oo be ya ma yee ah, bee len geisia tee yamanga. Mu ya mah mu yeh, Mu ya mah mu yeh, Mu ya mah mu yeh, Afrika. Mu ya mah mu yeh, Mu ya mah mu yeh, Mu ya mah mu yeh, Afrika.Bee ya ma yee ah, bee len geisia tee yamanga. Mu ya mah mu yeh, bee len geisia bee gammah. Oo bee ya mah yee ah Bee len geisia tee yamanga. Mu ya mah mu yeh, Mu ya mah mu yeh, Mu ya mah mu yeh, Afrika. Mu ya mah mu yah, Mu ya mah mu yah, Mu ya mah mu yeh, Afrika. Be ya mah yee ah, |
Les Petits Metiers: Quincaillerie Africaine en Plein Air / Small Trades: African Mobile Hardware Store

Où allez-vous chercher de quoi réparer la plomberie dans votre maison? Où achetez-vous les clous et le marteau nécessaires pour clouer un portrait sur votre mûr? et pour arranger la barrière dans votre cour? ou pour construire le petit étang de vos rêves? Aux Etats-Unis, la plupart des gens vont dans une de ces structures super-géantes telles ‘Home Depot’ ou ‘Lowe’s’. Au Cameroun, beaucoup vont dans une quincaillerie en plein air, ou une quincaillerie ambulante. Vous m’avez bien entendu: une quincaillerie en plein air, de la taille d’une chambre ou beaucoup plus petite, ou une entièrement ambulante placée sur un ‘pousse.’ La vidéo ci-dessous présente une quincaillerie en plein air, ou quincaillerie ambulante. Le jeune homme dans cette vidéo vend beaucoup de choses tels des clous, des fils de fer, des seaux, des marteaux, des haches, des houes, et tout ce qu’il vous faut pour deboucher votre douche, ou pour poncer votre sol. Il est basé dans un marché de la ville de Bafoussam. Le soir, il transporte sa boutique qui repose sur un ‘pousse’ et la ramène à la maison. Regardez cette vidéo d’une quincaillerie ambulante au Cameroun.
===========

Where do you go when you need to fix plumbing in your house? Where do you go to purchase the nails and hammer needed for you to nail down a portrait on the wall? What about making a fence in your backyard? or to build your dream pond? In the USA most people will go to those super-giant hardware stores: either a ‘Home Depot’ or a ‘Lowe’s’. In Cameroon, many will go to an outdoor hardware store, or a mobile hardware store. You heard me right: an outdoor store, the size of a single room, or even smaller; or simply to a mobile one. The video below presents a mobile outdoor hardware store. The gentleman in the video sells a lot of things such as nails, to wires, to buckets, hammers, saws, and all those things needed to unclog your bathroom, or to sand down a floor. He is based in one of the markets of the city of Bafoussam. In the evening, he will wheel his store back to his home on a cart. Please enjoy the mobile hardware store in Cameroon.
Tunis: Why the Name?

Today, we will be talking about the beautiful city of Tunis, the capital of Tunisia. Where does the name Tunis come from? Is Tunisia, the name of the country whose capital is Tunis, just a derivative of the name Tunis?
Well for starters the city of Tunis is built on a set of hills that go down towards the lake of Tunis. Tunis was born at the crossroads between the basins of lake Tunis and the Séjoumi. Situated on a large Mediterranean Sea gulf (the Gulf of Tunis), behind the Lake of Tunis and the port of La Goulette (Halq al Wadi), the city extends along the coastal plain and the hills that surround it. At the centre of more modern development (from the colonial era and later) lies the old medina. Beyond this district lie the suburbs of Carthage, La Marsa, and Sidi Bou Said.

Tunis is the French transcription of a name, which is pronounced tûnus, tûnas or tûnis (with û sounding like an ‘ou’ in French) in Arabic. The three pronunciations were indicated by the arab geographer Yaqout al-Rumi in his book Mu’jam al-Buldan (Dictionary of countries). The last pronunciation tûnis is the most used of the city’s name tûnisi ou tûnusi. This vocable is defined to mean “to lie down” or “lying down”, and by extension “spending the night,” or “spending the night at”, or “getting somewhere and spending the night.” Among many of the derivatives of this term, one can find tinés (pluriel de ténésé) which indicate “the idea of lying down,” and by extension “the fact of spending the night.”

Thus the name Tunis probably had the meaning of “night camp” or “bivouac” or “stop.” In the ancient toponymy of Roman Africa, several towns carry similar names such as: Tuniza (modern-day El Kala), Thunusuda (modern-day Sidi Meskine), Thinissut (modern-day Bir Bouregba), Thunisa (modern-day Ras Jebel) or Cartennae (modern-day Ténès in Algeria). All these berber localities were located on roman roads, and probably served as road houses, or stops. From the name Tunis, arose the country name Tunisia. The name gained prominence among French historians and geographers, by analogy with the word Algeria derived from Algiers. Today Tunis is well-known for its beauty, its people, and its sunny days; it is one of Africa’s best touristic spots. Enjoy the video below, which gives a quick historical view of Tunis and Tunisia.
L’Eléphant, la Panthère, l’Hyène et le Bouc

Malgré son odeur vraiment désagréable, le bouc est respecté par les autres animaux. Il passe pour un sage et on écoute ses conseils : d’ailleurs n’est-ce pas lui qui porte la barbiche comme un vieillard ? Mais le bouc n’a pas toujours eu cette réputation, et je vais vous dire comment il l’a acquise.
Autrefois, tous les animaux vivaient en paix. L’éléphant, la panthère, le bouc et l’hyène étaient alors de bons amis. Ils travaillaient tous quatre sur une grande plantation qui leur appartenait collectivement. A l’heure des repas, ils partaient, chacun de leur coté, chercher la nourriture. Ils faisaient la cuisine, chacun pour soi. Cela leur prenait beaucoup de temps.
Un jour, ils décident de mieux s’arranger entre eux. C’est l’hyène qui a cette idée. C’est elle aussi qui propose un règlement fort simple que les trois autres acceptent aussitôt. Voici ce règlement qui tient en une seule phrase : Chacun à notre tour, nous fournirons la viande pour nous quatre, pendant toute une semaine.
Le lendemain l’hyène propose d’ajouter une deuxième phrase. Voici ce qu’elle veut faire ajouter : Celui qui n’arrivera pas à rassasier les trois autres sera mangé par eux.
Cette règle est acceptée aussitôt par les quatre amis. Sans réfléchir, le bouc a donné son accord.

La première semaine est celle de l’éléphant. Il va dans la forêt frappant tout ce qui passe à portée de sa trompe. Il rapporte du gibier en grande quantité. Il prépare des repas si copieux que les quatre amis ne peuvent en venir à bout. Les charognards qui viennent mangé les restes ne peuvent plus s’envoler, tellement leur ventre est plein.
La deuxième semaine, c’est la panthère qui reçoit les autres. Elle leur sert d’énormes quartiers de viande. Le soir, elle se cache près du marigot, les hautes herbes, et elle attrape les animaux qui viennent boire : singes, antilopes, phacochères … Les ventres des quatre amis sont si pleins qu’ils peuvent à peine travailler sur leur plantation. La terre parait basse quand on n’arrive plus à se plier.
La troisième semaine est celle de l’hyène. La nuit, elle va voler des morceaux de viande aux autres animaux et elle les traîne chez elle. Cette viande laissée par les lions et les charronnages n’est pas toujours très fraîche. Elle sent parfois mauvais, mais il y en a beaucoup. En se bouchant le nez, chacun peut manger à sa faim.
Enfin arrive le tour du bouc. Jusqu’à maintenant il n’y a pas songé et il a mené joyeuse vie. Quand il s’aperçoit que l’hyène le regarde souvent en se léchant les babines, il commence à comprendre, et il commence à avoir à peur. Elle est sûre qu’il n’arrivera pas à attraper du gibier : est-ce que vous connaissez un seul bouc capable de chasser ? Continue reading “L’Eléphant, la Panthère, l’Hyène et le Bouc”
Mehdi Ben Barka: Moroccan Light, African Leader, and World Revolutionary

After “Les Immortels” by Franklin Boukaka, it is only normal that I would talk about Mehdi Ben Barka himself, and why he brought so much hope to people in Morocco, Africa, and the entire world. Yes, his work encompassed all the oppressed people of the globe.
Mehdi Ben Barka was a Moroccan politician born in January of 1920 in Rabat, Morocco. Although from a middle class background, Ben Barka was among the first to attend the French school (which was mostly for rich people), as he was always the best and brightest in his class. He was the first Moroccan to receive a degree in mathematics in an official French school in 1950. He then taught mathematics in a local Lycée (high school), and at the Royal College, where young Hassan II was one of his students. Working in parallel, Mehdi got involved in politics, and worked to challenge the French “Protectorate” on Morocco. In 1943, he got involved in the creation of the National Istiqlal Party. In 1955, Mehdi took part in negociations which culminated with the return of Sultan Mohammed V, who had been exiled by the French authorities to Madagascar. In 1956, Ben Barka’s other negociations culminated with the end of the French protectorate on Morocco. From 1956 to 1959, Mehdi Ben Barka was president of the consultative assembly of Morocco. In 1959, Mehdi broke off from the National Istiqlal Party after clashes with conservative opponents, and found l’Union Nationale des Forces Populaires – National Union of Popular Forces (UNPF).

The future King Hassan II, then chief of the army, wanting to inherit his father’s trone as soon as possible, called for repression against subversion, against any opposition in the land. This forced Ben Barka to go on exile in Paris, as Ben Barka was King Hassan II’s principal opponent. After King Mohammed V’s death in 1961, Hassan II ascended to the throne, and claimed to want to make peace with his main opponent. Ben Barka returned from exile in May 1962. On 16 November 1962, Mehdi escaped an attack on his life (car accident, where his car was forced into a ravine by a police car), which had been fomented by the services of General Mohamed Oufkir and colonel Ahmed Dlimi. In June of 1963, Ben Barka was accused of plotting against the monarchy, and once again forced into exile; this was plot by King Hassan II, to dissolve the UNFP, the main opposition to his reign. On 22 November 1963, Ben Barka is sentenced to death in absentia, for conspiracy and attempt to assassinate the king. Some think that this was also caused by Ben Barka’s calling upon Moroccan soldiers to refuse to fight Algeria in the 1963 Sand War. Ben Barka first went on exile in Algiers, Algeria, where he met with Che Guevara, Amilcar Cabral, and Malcolm X. Then he went to Cairo, Rome, Geneva (where he escaped several attacks on his life), and Havana, trying to unite the revolutionary movements of the Third World for the Tricontinental Conference to be held in January 1966 in Havana. As the leader of the Tricontinental, Ben Barka was seen as a major figure in the Third World movement, and supported revolutionary, and anti-colonial actions in various states, thus provoking the anger of the United States and France. Just before his death, he was preparing the first Tricontinental Conference scheduled to take place in Havana, Cuba, from 3 -13 January 1966.

On October 29, 1965, Mehdi Ben Barka was abducted (“disappeared”) in Paris by French police officers. He was never to be seen again. On Dec. 29, 1975, Time magazine published an article called “The Murder of Mehdi Ben Barka”, stating that three Moroccan agents were responsible for the death of Ben Barka, one of them former Interior Minister Mohammed Oufkir. Speculation persists as to CIA involvement. French intelligence agents and the Israeli Mossad were also involved, according to the article. Many believe that the abduction and removal of Mehdi Ben Barka on that cold day of October 29, 1965, was to give a blow to the impetus of the Tricontinental Conference,which was going to have effects on liberation movements across the globe, and thus hurt imperialist powers (US, France, UK, Portugal, Spain…).
Indeed Mehdi Ben Barka was a true hero, some refer to him as the Moroccan Che Guevara… To many, he was hope itself… His charisma, and his work went beyond Morocco’s borders and blessed the entire globe, countries which were oppressed by imperialist powers and which over 50 years later are still suffering from neo-colonialism, and ferocious capitalism/imperialism. You can read more on how the French government is still stalling on the “Ben Barka affair” at the Guardian, and check out this interview of Bachir Ben Barka, Mehdi’s son, who was aged 15 at the time of his father’s abduction. Watch this really good documentary below which details the life of Mehdi Ben Barka. 50 years after his disappearance, the “Ben Barka affair” still remains an open dossier. One can only sing, like Franklin Boukaka, ‘Mehdi nzela na yo na bato nyonso’ … Mehdi your work is that of humanity! So long brother, your work and vision will keep guiding us. ‘Oh O Mehdi Ben Barka, Mehdi nzela na yo na bato nyonso.’
“Les Immortels” de Franklin Boukaka, les lyriques

Ici sont les lyriques de la chanson “Les Immortels” de Franklin Boukaka. Lorsqu’on lit ces paroles, on se dit “quelle beauté! Quelle grandeur, quel amour de l’Afrique!”
Africa mobimba e … L’Afrique toute entière
Tokangi maboko e … A croisé les bras
Tozali kotala e … Nous observons impuissants
Bana basili na kokende … La perte de ses enfants
Bana basili na kotekama e … Le trafic de ses enfants
Na banguna a ……………… Auprès des ennemis
Tolati mokuya ata maloba te … Silencieux, nous avons porté un voile noir de deuil
Congo na bana Africa baleli … Le Congo et l’Afrique fondent en larmes (2X)
Oh O Mehdi Ben Barka … Oh ! Mehdi Ben Barka
…
Pour le reste cliquer sur: “Les Immortels” de Franklin Boukaka
For the English version, click on: “The Immortals” of Franklin Boukaka
Résistance Africaine: “Les Immortels” de Franklin Boukaka / African Struggle: “Les Immortels” from Franklin Boukaka

“Les Immortels” is a song written and composed by Franklin Boukaka, the great Congolese singer, to honor the great Moroccan leader Mehdi Ben Barka, African resistants, and world revolutionaries. Franklin Boukaka was a singer ahead of his time who loved his country, and had a passion for liberty. Franklin Boukaka was a freedom fighter, poet, composer, activist, and fought for African independence both politically, but above all by his great songs which today are still sung across Africa (you all have probably heard of “Aye Africa“). Born into music on 10 October 1940, with musician parents, he was murdered during the coup that deposed Ange Diawara during the night of 23-24 February 1972. His greatest album was “Le Bucheron” realized with Manu Dibango, which contains “Les Immortels.” With all that is happening in Africa, with the coup against Laurent Gbagbo in Côte d’Ivoire, the crush of Libya and the guide of the revolution Mouammar Khadafi, and with the destruction of Mali, “Les Immortels” is still of actuality. Enjoy!
