Il y a cinq ans que j’ai lu dans la presse que l’alcool tue ; j’ai arrêté de boire. Il y a un an que j’ai lu dans un journal que le tabac tue ; j’ai arrêté de fumer. Cette année, je lis que faire l’amour tue? ; là que faire ? Ah moi, j’ai arrêté de lire journal dèh ; c’est mieux.
======
Five years ago, I read in the press that alcohol kills; I stopped drinking. A year ago, I read in the newspaper that tobacco kills; I stopped smoking. This year, I read that making love kills; then what to do? Ah! me, I decided to stop reading the newspaper; it is better.
A man sold his land for 15 millions. Since it was the weekend, he did not deposit the money at the bank. Not trusting his wife and kids, he decided to go to church with his 15 millions in his bag.
He stood up to go take the communion and when he returned to his seat to pray, his bag had disappeared in the midst of church.
All of a sudden he spits the communion and start screaming …
Angry
“Thieves!! Murderers!! My mother is a witch!! You will all die!! My Fetish will kill you all!! Sakpata voodoo on you, heviesso voodoo on you, you will never see tomorrow !!! You will all go to hell, including your priest !!! Kanga bah.”
Everyone is stupefied! Suddenly a little boy calls him, saying:
“Papa, you are not at the right seat. Your bag is just here, two rows behind.”
Seashore (View of the Atlantic ocean from the Door of No Return, Goree, Senegal)
An American, a Belgian, and an Ivorian meet a genie by the sea shore. He tells them:
“Throw anything in the water. If I find it, you will die. If I don’t find it, I die, and the person who win will become as rich as Croesus.”
The American throws a tiny metallic marble into the water. The genie finds it, and he dies.
The Belgian throws a small transparent nylon thread. The genie finds it, and the Belgian dies.
Effervescent tablet (Source: Quora.com)
The Ivorian throws something into the water. The genie looks, and looks, and looks; but does not find the object. Tired, he asks: “Djo, what have you thrown in the water?”
The guy replies: “A piece of Efferalgan (effervescent pill), buddy!”
Un belge visite l’Afrique avec un guide pygmé. Soudain, les voilà arrivés devant un fleuve.
Le pigmé : Bouanana, on ni peut pas t’ave’se’, !!
Belge : Et pourquoi une fois, il y a des pierres, il n’y a qu’a marcher dessus!
P: NONON Boouanana, c’est pas des pie’rres, ces des c’ocodilles, bouanan dis-donc !!!
B: Allez une fois, tu m’en racontes hein ?
P: NONON Bouanana, rega’de
Et le pigmé lance un caillou sur ce qui ressemble à une pierre. Soudain, le crocodile se réveille, ouvre grand la gueule et fonce vers nos hommes.
Le pigmé en se sauvant : Bouanan, dis dont cou’s, y va te BOUFFER !!
Et le belge bien calme au bord du fleuve : Eh là une fois, c’est pas moi qui ai jetté la pierre !!!!
=======
A Belgian visits Africa with a pygmy guide. All of a sudden, they come near a river.
Pygmy: Bwanana, we can’t cross !!
Belgian : and why not? once there are rocks, we only have to walk on it!
P: NO NO Bwanana, these are not stones, these are crocodiles !!!
B: Oh come’ on,you are just joking, right?
P: NO NO Bwanana, look
And the pygmy throws a pebble on what looks like rocks. Suddenly, the crocodile wakes up, open its mouth wide, and rushes after our men.
The pygmy, while running away: Bwanana, run, it will eat you!!
And the Belgian, calmly staying on the river’s shores: For once, I am not the one who threw the pebble !!!!
Le maître commence la dictée. “Le titre est: ‘la bicyclette’.” Tamo, un élève, demande à son voisin Toto, “psss Toto, pardon aide-moi, j’ai oublié où on met le ‘y’ … c’est à quel niveau, byciclette ou bicyclette?”
Toto de répondre, “ah kah, laisse-nous ça, tu refléchis trop. Moi j’ai déjà écrit ‘vélo‘“!
======
The teacher starts the dictation test. “The title is, ‘the bicycle’.” Tamo, a student, asks his neighbor Toto, “psss, Toto, please help me, I have forgotten where the ‘y’ goes … is it bycicle or bicycle, which one is it?”
Toto to answer, “ah kah… you think too much. I have already written ‘bike‘!”
Deux hommes discutent dans un bar.
– T’es né où toi ?
– A Paris
– C’est marrant ça ! Moi aussi, et en quelle année ?
– En 1973
– C’est drôle ça ! Moi aussi, et quel mois ?
– Janvier
– Ça alors ! Moi aussi, et quel jour ?
– Le 28
– INCROYABLE ! Moi aussi !!...
Et là, un troisième homme entre dans le bar et s’adresse au patron
– Salut patron, quoi de neuf ?
– Oh pas grand chose, juste les jumeaux qui sont encore bourrés…
=========
Two men are talking at a bar.
– Where were you born?
– Paris
– That’s funny! Me too, and what year?
– In 1973
– That’s funny! Me too, and what month?
– January
– Wow! Me too, and what day?
– The 28th
– Unbelievable! Me too!! …
A third man then enters a bar and talks to the owner,
Tomber du lit / Falling from bed (source: spacegeek.fr)
Un fou tombe de son lit pendant qu’il dormait. Surpris, il se lève et se couche à nouveau. 30 minutes plus tard, il tombe encore à la même place. Heureux, il dit : « tchiééé !! Donc si je ne m’étais pas levé tout à l’heure, j’allais tomber sur moi-même. »
========
A madman falls from his bed while asleep. Astonished, he stands up and goes back to sleep. 30 minutes later, he falls again in the same place. Happy, he exclaims, “Kaï!! So if I had not woken up earlier on, I would have fallen on myself!”