

I read this love poem written by the Cameroonian writer Patrice Kayo. I thought it so deep, beautiful, and worth sharing with all. Enjoy this poem ‘A la princesse / To the princess’! The original was published in Paroles intimes 1972, P.-J. Oswald. The French version of the poem was taken from ‘Anthologie Africaine: Poesie, Jacques Chevrier, Hatier 1988, P.129.‘ Translated to English by Dr. Y., afrolegends.com .
A la Princesse
Tu es l’innocence des fleurs et le sourire de l’aurore tu es le doux éclat du soir et la virginité de l’inconnu tu es la gaiété du ciel etoilé la candeur des clairs de lune.
Tu es la douceur des nuages des belles saisons tu es la corolle qui s’ouvre sur l’humble hauteur de ma colline mais le chemin est long qui mène jusqu’à toi tu es l’aube lourde de promesses et ton sourire, le murmure joyeux du vent sur la savane tu es le havre de mon Coeur déchiré lorsqu’y volète le papillon du doute et de l’angoisse.
Tu es la fertilité de la terre et la limpidité du matin tu es le beau pays de mes rêves le champignon que je voudrais cueillir au lever de l’aube de l’amour tu es l’eau pour ma soif tenace et dans le gouffre de mon silence je ne murmure que pour toi.
Tu es la hutte élevée par le destin sur mon chemin sans abri.
Tu es l’oiseau posé sur l’arbre de ma solitude et quand tu t’envoleras tu emporteras mon espoir.
Tu es le kolatier planté dans l’étroit champ de mon destin laisse tomber pour moi le salutaire fruit de l’accord pour que par le même chemin nous titubions ensemble vers la grande mer la mer de l’éternité
Ecoute je t’aime comme on meurt innocemment, totalement et je t’attendrai comme le bonheur : tous les jours.
|
To the Princess
You are the innocence of flowers and the smile of the dawn you are the soft evening glow and the virginity of the unknown you are the gaiety of the starry sky the candor of moonlights.
You are the clouds’ gentleness on beautiful seasons you are the corolla which opens on the humble height of my hill but the path is long that leads up to you you are the dawn heavy with promises and your smile, the joyous murmur of the wind on the savannah you are the haven of my broken heart as flutters the butterfly of doubt and anguish.
You are earth’s fertility and the morning’s clarity you are the beautiful country of my dreams the mushroom that I would like to pick at the dawn of my love you are the water for my tenacious thirst and in the pit of my silence I murmur only for you.
you are the hut elevated by fate on my way without shelter.
You are the bird resting on the tree of my solitude and when you will fly away you will take away my hope.
You are the kola tree planted in the narrow field of my destiny drop for me the salutary fruit of agreement so that by the same path we stagger together towards the great sea the sea of eternity
Listen, I love you as one dies innocently, totally and I will wait for you like happiness: every day.
|