Thinking about all the wasted years of corruption, mismanagement, neo-colonialism, nepotism, and all the -isms going on in many African countries after independence, I thought of sharing with you this poem by the Cameroonian author Charles Ngande. The poem can be found in Anthologie Négro Africaine by Lilyan Kesteloot, Edicef 1992, P. 329. The English translation is offered to you by Dr. Y., http://www.afrolegends.com
Sous-développement
J’ai croqué tous mes rêves Dans les fragiles écuelles de nos indépendances, Assis Dans les fauteuils Des banques étrangères! |
Under-development
I chewed all my dreams In the fragile bowls of our independences, Seated In the armchairs Of foreign banks! |
You’re so interesting! I don’t suppose I’ve truly read anything like that before.
So nice to find somebody with some unique thoughts on this
subject. Seriously.. thanks for starting this up.
This web site is something that is required on the internet, someone with a little originality!
LikeLike