Même une grande pirogue peut se renverser (Proverbe Bambara – Mali). – Même le fort est mortel.
Even a large boat can overturn (Bambara Proverb – Mali). – Even the strongest is mortal.

Un vieillard reste assis et voit; l’enfant se tient debout et ne voit rien (Proverbe Peul – Afrique de l’Ouest et une partie de l’Afrique centrale). – Expérience de la vie.
An old man sits down and sees; the child stands up and sees nothing (Fula proverb – West Africa and part of Central Africa). – Life experience.

Le singe gambade tellement qu’un jour il trouvera une branche morte (Proverbe Bayombe – République Démocratique du Congo (RDC)). – Qui joue trop, s’expose au danger.
The monkey leaps so much so that one day it will find a dead branch (Bayombe proverb – Democratic Republic of Congo (DRC)). – Who plays too much, exposes oneself to danger.

Si vous ne suivez pas ce chemin, à quoi bon de vous orienter sur le soleil (Proverbe Ekonda, République Democratique du Congo (RDC)). – Ce n’est pas votre femme, pourquoi la regarder! N’enviez pas ce qui n’est pas à vous.

If you do not follow this path, why bother to walk under the sun (Ekonda Proverb – Democratic Republic of Congo (DRC)).- It is not your wife, why are you looking at her! Do not envy what is not yours.

Le buffle ne se vante pas de sa force devant l’elephant (Proverbe Ambede – Gabon). – Il faut partout une autorité; mais n’enviez pas les chefs.

The buffalo cannot boast about his strength in front of the elephant (Ambede Proverb – Gabon). – Authority is always needed; but do not envy the chiefs.