Dieu s’appuie sur toi-même pour t’aider. (proverbe Burundais – Burundi)
God leans on you to help you (Burundi proverb – Burundi).
C’est Dieu même qui chasse les mouches de l’animal dépourvu de queue (proverbe Minah, Ehwe – Ghana, Togo).
It is God Himself who chases away flies from the tail-less animal (Minah, Ewe proverb – Ghana, Togo).
L’ampoule grillée n’a pas peur du court-circuit (Dicton populaire Camerounais).
A dead bulb is not afraid of a short circuit (Cameroonian Popular quote).
Quand les autres ont reçu, tu pourras encore recevoir, car Imana (Dieu) est encore là (Proverbe Burundais – Burundi, Rwanda).
When others have received, you will still receive, because Imana (God) is still there (Burundi proverb – Burundi, Rwanda).
L’amitié de l’huile et de l’eau; l’eau en bas, l’huile en haut (proverbe Ekonda – République Démocratique du Congo (RDC)). – Vivre unis apparemment, mais au fond on ne s’aime pas.
The Friendship between oil and water: water at the bottom, oil at the top (Ekonda proverb – Democratic Republic of Congo (DRC)). – Living together apparently, but deep down we do not like each other.