
Quand l’oiseau ne connaît pas l’arbre, il ne va pas s’y reposer (Proverbe Douala, Cameroun). – Ne visitez que les bons voisins.
When a bird doesn’t know a tree, it doesn’t rest there (Duala proverb, Cameroon). – Visit only good neighbors.
A Heritage of wisdom: rich proverbs, and rich allegories.

On répare le trou d’un vêtement, mais pas le trou de la bouche (Proverbe Bayombe – République Démocratique du Congo (RDC)).- Quand on a trop parlé, c’est difficile de réparer.
One can repair the hole on a garment, but not the hole of the mouth (Bayombe Proverb – Democratic Republic of Congo (DRC)). – When you have talked too much, it is difficult to repair.


Quand on a qu’une lance, on ne doit pas s’en servir contre un léopard (Proverbe Bamiléké – Cameroun). – On ne s’amuse pas avec ce qu’on ne peut pas perdre sans danger grave.
When you have only one spear, do not use it against a leopard (Bamileke Proverb – Cameroon).- Do not play with what you cannot afford to lose without real danger.