Proverbe sur le Riche / Proverb on the Rich

African tree at dusk
African tree at dusk

On jette des pierres dans l’arbre s’il porte des fruits (Proverbe Bakongo – République du Congo, République Démocratique du Congo, Angola). – Plus on est riche ou au pouvoir, plus on est importuné et critiqué.

We throw stones in the tree if it bears fruits (Bakongo proverb – Republic of Congo, Democratic Republic of Congo, Angola). – The richer or more powerful one is, the more one is bothered and criticized.

Proverbe sur le Cycle de la Vie / Proverb on the Cycle of Life

Elephant
Elephant

L’éléphant meurt, mais ses défenses demeurent (Proverbe Bamfinu – Republique Démocratique du Congo (RDC)). – Les parents meurent, mais leurs enfants restent.

The elephant dies, but its tusks remain (Bamfinu Proverb – Democratic Republic of Congo (DRC)).- Parents pass away, but their children remain.

Proverbe Camerounais sur l’Autorité / Cameroonian Proverb on Authority

Une Chevre / A Goat
Une Chevre / A Goat

La chèvre broute l’herbe là où on l’attache (Proverbe Bamoun – Cameroun). Il faut être bien avec l’autorité.

The goat grazes where it is tied (Bamun Proverb – Cameroon). You need to be in good terms with the authority.

Proverbe sur l’Amour de la Patrie / Proverb on Love of Country

Tortue
Tortue / Tortoise

La tortue ne quitte pas sa carapace (Proverbe Basuto – Lesotho).

The tortoise does not leave its shell (Basuto Proverb – Lesotho).

Proverbe sur l’Exagération / Proverb on Exaggeration

Grenouille2
Crapaud / Toad

Le Crapaud aime l’eau, mais pas l’eau chaude (Proverbe Toucouleur – Senegal, Mauritanie, Mali).N’exagérons pas.

The toad likes water, but not hot water (Toucouleur proverb – Senegal, Mauritania, Mali).Do not exaggerate.

Proverbe sur l’Unicité / Proverb on Uniqueness

Serpent (Cobra)
Serpent (Cobra)

Chaque serpent rampe à sa façon (Proverbe Bayombe – République Démocratique du Congo). – Chacun est ce qu’il est.

Every snake crawls in its own manner (Bayombe Proverb – Democratic Republic of Congo). – Everyone is unique.

Proverbe sur la transition a l’âge adulte /Proverb on transition to adulthood

adultchild3Où la barbe apparaît, l’enfance disparait (Rwanda).

Where the beard appears, childhood disappears (Rwanda)

Proverbe sur rester soi-même / Proverb on staying true to oneself

Singe
Singe / Monkey

Même si le singe prend la peau du sanglier, il meurt comme singe (Proverbe Pygmées – Afrique Centrale). – Restez ce que vous êtes; ne pas vouloir se montrer plus qu’on est.

Even if the monkey takes the skin of the boar, it dies as monkey (Pygmy proverb – Central Africa). – Remain who you are; never try to show oneself as more than one is.

Proverb on expecting a trial for wrongdoing / Proverbe sur l’attente d’un procès

Punaise / Bug
Punaise / Bug

One cannot blame a bug you crushed for smelling bad (Ovimbundu proverb – Angola). – When one has wronged someone, one can expect a trial.

Feet / Pied / Pe
Feet / Pied / Pe

On ne peut reprocher à la punaise que tu écrases de sentir mauvais (Proverbe Ovimbundu – Angola). – Quand on a fait du tort à quelqu’un, on peut s’attendre à un procès.

Podemos culpar o bug que você esmagar sentir mal (Provérbio Ovimbundu – Angola). Quando alguém o ofendeu alguém, podemos esperar um julgamento.

Proverbe Basuto sur l’Ingratitude / Basuto Proverb on Ingratitude

IngratitudeJe l’ai guéri, et il se sauve quand j’arrive  (Proverbe Basuto – Lesotho, Afrique du Sud). – Quelle ingratitude!

I healed him, and he runs away when I come (Basuto Proverb – Lesotho, South Africa). – Such ingratitude!