Proverbe sur la Prévoyance / Proverb on Foresight

Troupeau de vachesMême si Dieu veille sur ton troupeau, aie soin de le confier à un berger (Proverbe Rwandais, Burundais).

Even if God watches over your flock, take care to entrust it to a shepherd (Rwandan, Burundian proverb).

Proverbe sur le voleur / Proverb on the Thief

poule
Poule / Hen

Où la poule a gratté longtemps, elle laisse une plume (proverbe Ruandais – Rwanda). – Un voleur laisse toujours derrière lui quelque trace.

Where the hen has scratched for a long time, she leaves a feather (Rwandan proverb – Rwanda). – A thief always leaves behind a clue.

Proverbe sur l’absolu / Proverb on the Absolute

calf2
Veau / Calf

Le veau reconnaît sa mère même la nuit (Proverbe Rwandais – Rwanda).

cow
Vache / cow

The calf recognizes its mother even at night (Rwandan proverb – Rwanda).

Proverbe Rwandais sur l’amour de Dieu / Rwandan Proverb on God’s Love for us

wind1Ce que Imana (Dieu) te donne, le vent ne peut pas l’emporter (Proverbe Rwandais – Rwanda).

What Imana (God) gives you, the wind cannot take it away (Rwandan proverb – Rwanda).

Proverbe sur la transition a l’âge adulte /Proverb on transition to adulthood

adultchild3Où la barbe apparaît, l’enfance disparait (Rwanda).

Where the beard appears, childhood disappears (Rwanda)

Proverbe Rwandais sur le comportement chez l’etranger / Rwandan Proverb on how to behave at another’s place

Porte / Door
Porte / Door

Celui qui est dans la maison d’un autre, laisse ses défauts à la porte (Proverbe Rwanda).

Whoever is in another’s house, leaves his faults at the door (Rwanda proverb).

Proverbe du Ruanda sur le Respect des Autres / Rwandan Proverb on Respect of Others

La langue (the tongue)
La langue (the tongue)

La langue n’a pas d’os, mais n’en est pas moins tres puissante (Proverbe du Ruanda).  On peut etre faible sur un point et fort sur un autre.

The tongue does not have bones, but is nonetheless very powerful (Proverb from Rwanda).  One can be weak on one point, and strong on another.