Proverbe Mandingue sur l’éducation / Mandinka Proverb on Education

Fer / iron (Chemistrylearner.com)

Le fer seul peut scier le fer (Proverbe Mandingue – Mali, Gambie, Sénégal, Guinée, Guinée-Bissau, Sierra Leone, Côte d’Ivoire, Liberia). – Les parents seuls peuvent extirper les défauts des enfants.

Only iron can saw iron (Mandinka proverb -Mali, Gambia, Senegal, Guinea, Guinea-Bissau, Sierra Leone, Ivory Coast, Liberia). Only parents can eradicate the defects of children.

Place au propriétaire / Make way for the Owner

Bed found in Tutankhamun’s tomb in Egypt (Source: Wikimedia)

Mai-gado ya so kwana mai-tabarma sai shi nade.

Le propriétaire du lit veut dormir, l’homme avec la natte doit la plier (proverbe Haoussa – Afrique de l’Ouest et quelques parties de l’Afrique Centrale). Le propriétaire est de retour!

The owner of the bed wants to sleep, the man with the mat must roll it up (Hausa proverb – West and parts of Central Africa). The owner is back!

Les épreuves ne durent pas toujours / Trials don’t last forever

Kome nisan dare, gari ya waye (Karin Magana Hausa).

Quelque soit la durée de la nuit, le matin viendra (proverbe Haoussa – Afrique de l’Ouest et quelques parties de l’Afrique Centrale). –  Les épreuves ne durent pas à jamais.

However long the night is, the morning will come (Hausa proverb – West and parts of Central Africa). Trials don’t last forever.

 

 

 

La taille n’est pas tout / Size is not everything

Python

Il ne faut pas s’effrayer d’un python à cause de sa longueur (Proverbe Bété – Côte d’Ivoire).

You should not be frightened by a python because of its length (Bété proverb – Ivory Coast).

Les injures ne tuent pas / Insults do not kill

Eau chaude / Hot water

L’eau chaude ne brûle pas la maison (Proverbe Bete – Cote d’Ivoire). – Les injures ne tuent personne.

Hot water does not burn the house (Bete proverb – Ivory Coast). – Insults do not kill anyone.

Proverbe sur les familiarités / Proverb on Familiarity

 

Orange_3
Seaux d’oranges / Buckets of oranges

L’oeil ne mange pas l’orange, mais il sait qu’elle est douce (Proverbe Mandingue – Mali, Guinée, Côte d’Ivoire). – Entre familiers on se connaît.

The eye does not eat the orange, but it knows that it is sweet (Mandinka proverb – Mali, Guinea, Côte d’Ivoire). – Among familiar people, we know each other.

Proverbe Bété sur la solidarité / Bété Proverb on Solidarity

CryingLorsque l’oeil pleure, le nez ne se réjouit pas (Proverbe Bété – Côte d’Ivoire). – Le malheur de quelqu’un touche aussi les parents et les amis.

When the eye cries, the nose does not rejoice (Bété proverb – Côte d’Ivoire). – Someone’s misfortune also affects parents and friends.

Proverbe Bété sur l’Oisiveté / Bété Proverb on Idleness

nose1Quand le doigt ne sait où aller, il entre dans le nez (Proverbe Bété – Côte d’Ivoire) .- Trop d’inactivité conduit l’homme à n’importe quelle bêtise.

When the finger knows not where to go, it goes into the nose (Bété proverb – Côte d’Ivoire). – Too much inactivity leads the man to commit any sort of stupidity.