Quem faz muitas perguntas nunca compra nada (provérbio ovimbundu – Angola)
Celui qui pose trop de questions, n’achète jamais rien (proverbe Ovimbundu – Angola)
The one who asks too many questions never buys anything (Ovimbundu proverb – Angola)

Le vent n’arrache jamais la queue de la poule (proverbe Bamiléké – Cameroun). – quelqu’un peut vous intimider, mais ne peut rien contre vous.

The wind never pulls out the hen’s tail (Bamileke proverb – Cameroon). – someone can intimidate you, but cannot do anything against you.
La vache bouscule son veau, mais ne le hait pas (Proverbe Peul – Afrique de l’Ouest et Afrique Centrale). – Les parents punissent les enfants, mais ne les haïssent pas.
The cow jostles her calf, but does not hate it (Fula proverb – West Africa and Central Africa). – Parents punish children, but do not hate them.
Un piège qui prend le rat, n’attrape pas l’éléphant (Proverbe Pygmées, Fang – Cameroun, Gabon, Centrafrique, Congo). – Une petite palabre ne cause pas de tort au grand chef.
A trap that captures a rat, cannot catch an elephant (Pygmy, Fang proverb – Cameroon, Gabon, Central African Republic, Congo). – A little quarrel does not harm the great chief.