Proverbe Camerounais sur l’amour / Cameroonian Love Proverb

path_cheminLe chemin qui conduit vers des êtres chers, n’a pas d’épines (Proverbe Douala – Cameroun).

The path which takes to loved ones, does not have thorns (Duala Proverb – Cameroon).

Proverbe Douala sur garder les secrets / Duala Proverb on Keeping Secrets

PirogueLe fond de la pirogue ne dit pas ce qu’il y a au fond de l’eau (Proverbe Douala – Cameroun). – Ne racontez pas les secrets de vos amis.

The bottom of the boat does not say what is at the bottom of the water (Duala Proverb – Cameroon). – Don’t tell your friends’ secrets.

Proverbe sur les secrets du métier / Proverb on Trade Secret

poule3
La poule / The hen

La poule pond ses oeufs quand les gens ne la regardent pas (Proverbe Libinza, Mongo – RDC). – On cache les secrets du métier.

The hen lays eggs when no one is looking (Libinza proverb, Mongo – DRC). – Trade secrets are hidden.

 

Proverbe sur les Plaisirs du Monde / Proverb on World’s Pleasures

salt2
Sel / Salt

Le sel est bon à la bouche, mais pas au coeur (Proverbe Ekonda – RDC). Les plaisirs du monde ne donnent pas le bonheur.

Salt is good in the mouth, but not for the heart (Ekonda proverb – DRC). The world’s pleasures do not give happiness.

Proverbe sur le Discernement / Proverb on Discernment

Leopard_6
Leopard

A la cour où règne le léopard, le bouc ne vient pas poursuivre la chèvre (Proverbe Ntomba – RDC). – Ne faites pas le grand devant vos supérieurs.

In the court where the leopard reigns, the ram does not follow the goat (Ntomba proverb – DRC). – Don’t act big in front of your superiors.

Interprétation Guinéenne de Matthieu 7:6 / Guinean Rendition of Matthew 7:6

gold3On ne montre de l’or qu’à celui qui le connaît: autrement il en ferait une hache (Proverbe Toma – Guinée Conakry).- Ne pas jeter les perles aux pourceaux.

Only show gold to someone who knows it: otherwise, he will make it into an axe (Toma Proverb – Guinea). – Do not throw pearls to piglets.

Proverbe Ethiopien pour le besoin d’un seul Chef / Ethiopian Proverb on the Need for One Chief

Fagot_5
Fagot / bundle

Pour lier mille morceaux de bois, une écorce suffit (Proverbe Amhara – Ethiopie). – Un bon chef suffit pour tout un people.

To tie one thousand pieces of wood, one rope is enough (Amhara proverb – Ethiopia). – A good king is enough for an entire people.

Proverbe sur un règne paisible / Proverb on a Peaceful Reign

Royal Crown of Madagascar as worn by King Radama II, Ranavalona I's successor (ca 1862)
Royal Crown of Madagascar as worn by King Radama II, Ranavalona I’s successor (ca 1862)

Si le chef a de bons conseillers, il règne en paix (Proverbe Fante – Ghana).

If a king has good advisors, he reigns in peace (Fante proverb – Ghana).

Proverbe Akan sur l’Absence de Choix / Akan Proverb on the Lack of Choices

Chien1
Dog

Ce n’est pas que le chien préfère les os à la viande, mais la viande on ne la lui donne pas (Proverbe Akan – Ghana, Côte d’Ivoire). – Faites de nécessité bon coeur; faites contre mauvaise fortune bon coeur.

bonesIt is not that the dog prefers bones to meat, it is just that meat is not given to it (Akan proverb – Ghana, Côte d’Ivoire). – Make do with what you have.

Proverbe Congolais sur l’Expérience / Congolese Proverb on Experience

PirogueVous ne pouvez savoir si l’eau est froide que si vous la touchez (Proverbe Ntomba – République Démocratique du Congo).- L’expérience est la meilleure conseillère.

You cannot tell whether the water is cold unless you touch it (Ntomba Proverb – Democratic Republic of Congo).- Experience is the best advisor.