Proverbe Bornu sur la fierté de soi / Bornu proverb on self-pride

Squirrel1
Ecureuil / Squirrel

 

L’écureuil est petit, mais il n’est pas l’esclave de l’éléphant (Proverbe Bornu – Tchad). Je ne vaux pas grand-chose, mais je ne suis pas ton sous-fifre.

Elephant
Elephant

The squirrel is small, but it is not the elephant’s slave (Bornu proverb – Chad). I may not be worth much, but I am not your side-kick.

Proverbe Douala sur la punition / Duala proverb on punishment

Lezard
Lézard / Lizard

Si le lézard trébuche, le caméléon se brise-t-il pour cela le dos? (Proverbe Douala – Cameroun).- Punir seulement le coupable.

Caméléon / Chameleon
Caméléon / Chameleon

If the lizard stumbles, does the chameleon also break its back? (Duala proverb – Cameroon).- Only punish the culprit.

Proverbe Bambara sur la force/ Bambara proverb on strength

PirogueMême une grande pirogue peut se renverser (Proverbe Bambara – Mali). – Même le fort est mortel.

Even a large boat can overturn (Bambara Proverb – Mali). – Even the strongest is mortal.

Proverbe Peul sur l’Expérience / Fula Proverb on Experience

African man (Said Abdallah by Cordier, 1848)
African man (Said Abdallah by Cordier, 1848)

Un vieillard reste assis et voit; l’enfant se tient debout et ne voit rien (Proverbe Peul – Afrique de l’Ouest et une partie de l’Afrique centrale). – Expérience de la vie.

child3An old man sits down and sees; the child stands up and sees nothing (Fula proverb – West Africa and part of Central Africa). – Life experience.

Proverbe Malgache sur le Mariage / Malagasy Proverb on Marriage

Riz3On reconnaît le riz abondant à son épi courbé (Proverbe Malgache – Madagascar).- Un mariage où homme et femme s’aiment est fécond.

We recognize the abundant rice by its bent ear (Malagasy Proverb – Madagascar).- A marriage where a man and a woman love each other is fertile.

Proverbe sur s’exposer au danger / Proverb on exposure to danger

Singe
Singe / Monkey

Le singe gambade tellement qu’un jour il trouvera une branche morte (Proverbe Bayombe – République Démocratique du Congo (RDC)). – Qui joue trop, s’expose au danger.

The monkey leaps so much so that one day it will find a dead branch (Bayombe proverb – Democratic Republic of Congo (DRC)). – Who plays too much, exposes oneself to danger.

Proverbe Bamiléké sur la Prudence/ Bamileke Proverb on Foresight

PirogueDo not enter the river without knowing its depth (Bamileke proverb – Cameroon).- Do not act without reflection.

Il ne faut pas entrer dans la rivière sans en connaître la profondeur (Proverbe Bamiléké – Cameroun). – Ne pas agir sans reflexion.

Proverbe sur la Persévérance / Proverb on Perseverance

PirogueNe jetez pas vos rames tant que la pirogue n’est pas à la rive (Proverbe Mpongoue – Gabon).- Perseverez.

Do not throw your oars as the boat has not reached the bank (Mpongoue proverb – Gabon). – Persevere.

Proverbe Bamiléké sur l’Incorrigibilité / Bamileke Proverb on Incorrigibility

Tied-handsQuand tu lies les mains d’un coupable, il commet une faute avec ses pieds (Proverbe Bamiléké – Cameroun). – Il est incorrigible.

feet3When you bind the hands of a guilty person, he commits a fault with his feet (Bamileke Proverb – Cameroon). – He is incorrigible.

Proverbe sur la Convoitise / Proverb on Coveting

Le soleil / The sun
Le soleil / The sun

Si vous ne suivez pas ce chemin, à quoi bon de vous orienter sur le soleil (Proverbe Ekonda, République Democratique du Congo (RDC)). – Ce n’est pas votre femme, pourquoi la regarder! N’enviez pas ce qui n’est pas à vous.

African Woman
African Woman

If you do not follow this path, why bother to walk under the sun (Ekonda Proverb – Democratic Republic of Congo (DRC)).- It is not your wife, why are you looking at her! Do not envy what is not yours.