Don’t let others define you

Angelique Kidjo2
Angelique Kidjo (Source: World Music Central)

“Don’t let anyone define you from what you live through and everything that they think you stand for. Just be proud of who you are.” Angélique Kidjo

Happy 2017_2

Sourire aux Etrangers / Smiling to Strangers

smile
Sourire / Smile

Offre un sourire à un inconnu, l’inconnu te sourira (proverbe Maure – Mauritanie, Algerie, Maroc, Tunisie, Niger, Mali, Sahara Occidental).

Smile to a stranger, the stranger will smile back (Moor proverb – Mauritania, Algeria, Morocco, Tunisia, Niger, Mali, Western Sahara).

Proverbe sur l’Attention / Proverb on Attentiveness

eggsSi vous portez un panier d’oeufs, ne dansez pas (Proverbe Ambede – Gabon).

If you carry a basket of eggs, do not dance (Ambede proverb – Gabon).

Proverbe Xhosa / Xhosa Proverb

MonkeyQue le singe qui quitte son arbre fasse attention (Proverbe Xhosa – Afrique du Sud). – Qui part à la chasse perd sa place.

May the monkey who leaves its tree be careful (Xhosa proverb – South Africa). – Move your feet, lose your seat.

Proverbe sur l’experience acquise avec l’âge/ Proverb on Experience acquired through Age

 

Rain5
Pluie / Rain

Ce qui a été mouillé par la pluie, ne saurait plus l’être par la brume (proverb Ovimbundu – Angola). – Le vieillard peut faire seul ce dont le jeune est incapable.

 

 

Brume- fog
Brume / Fog

What has been wet by the rain, can no longer be made wet by the fog (Ovimbundu proverb – Angola). – The old man can do alone what the young one cannot.

Proverbe sur faire attention / Proverb on being Careful

Leopard_6
Leopard

Le léopard qui veut vous attaquer ne fait pas de bruit (Proverbe Ngbaka – RDC). – Méfiez-vous des gens qui ne disent rien.

The leopard who wants to attack does not make any noise (Ngbaka proverb – DRC). – Beware of people who say nothing.

Proverbe sur compter sur soi-même / Proverb on Only Counting on Oneself

capitalism2On ne compte jamais l’argent dans la poche d’autrui (Proverbe Bamoun – Cameroun). – Il ne faut que compter sur moi-même.

pocket2Never count money in another’s pocket (Bamun proverb – Cameroon). – Only count on oneself.

Proverbe sur les mots blessants / Proverb on Hurtful Words

9854ba344d278efbe1b97430140a468c_f857
Natte africaine, African mat (Source: AndresMoragatextileart.com)

Une parole est comme un fil de raphia; si vous le tirez de la natte, vous ne pourrez le remettre à sa place (Proverbe Bornu – Tchad).

A word is like a thread of raffia; once you pull it from the mat, you cannot put it back (Bornu proverb – Chad).

Proverbe sur les secrets/ Proverb on Secrets

mouth4
secret

Confier un secret à un troisième est source de regret (proverbe Maure – Mauritanie, Niger, Algerie, Mali, Maroc, Sahara Occidental, Tunisie).

Entrust a secret to a third is source of regret (Moor proverb – Mauritania, Niger, Mali, Algeria, Morocco, Western Sahara, Tunisia).

Proverbe sur les tentations / Proverb on Temptations

Fumee
Fumée dans une foret / Smoke in a forest

Contre la fumée, il n’y a qu’un seul remède : fuir (Proverbe Sotho – Lesotho, Afrique du Sud). – Fuir les tentations.

Against smoke, there is only one remedy: to flee (Sotho proverb – Lesotho, South Africa). – Fleeing temptations.