Why the name: Bamako?

Map of Mali with its capital Bamako
Map of Mali with its capital Bamako

What does Bamako have in common with London, Paris, Amsterdam, Berlin, or Madrid? Of course it is the capital of a country, Mali, like all those other cities. However, the real similarity, is that it is located on the banks of a major river (like all those cities): the third largest river on the African continent, the Niger River, also known as Joliba (or the river of blood), near the rapids that divide the upper and middle Niger valleys in the southwestern part of the country. The city first grew on the north banks of the river, and later spread to the south banks as well.

Flag of Mali
Flag of Mali

The name Bamako comes from the Bambara word Bàmakɔ̌ meaning “river of crocodile“. It was founded at the end of the 16th century by the Niaré people, also called Niakaté, who are Sarakolés. The crocodile being the fetish of Bamako, in the olden days, a virgin girl was offered to it every year… however this tradition was abandoned a long time ago. A hunter from Lambidou (Kayes region) by the name of Simballa Niakaté chose the city’s site. However, it was his eldest son Diamoussa Niakaté who founded the city Bamako. The 3 crocodiles which symbolize Bamako found their origin in the 3 creeks that crossed Bamako: Lido, Diafarana, and Bèlèsôkô. The creeks come together in the city to flow into the Niger river. Just as the city’s symbol is 3 crocodiles, and so 3 creeks/rivers, it also comprises 3 major bridges which link both banks of the Niger River.

Mali Empire (Wikipedia)
Mali Empire (Wikipedia)

The area of the city has been continuously inhabited since the Palaeolithic era for more than 150,000 years. The fertile lands of the Niger River Valley provided the people with an abundant food supply and early kingdoms in the area grew wealthy as they established trade routes linking across West Africa, the Sahara, and leading to northern Africa and Europe. The early inhabitants traded gold, ivory, kola nuts, and salt. By the 11th century, the Empire of Ghana (this will be the subject of a post soon) became the first kingdom to dominate the area. Bamako had become a major market town, and a pathway to Timbuktu the center of knowledge via the Niger river. Later, the Mali Empire grew during the early Middle Ages and replaced the Empire of Ghana as the dominant kingdom in West Africa, dominating Senegal, Gambia, Guinea, Mali, and Mauritania. In the 14th century, the Mali Empire became increasingly wealthy because of the trade of cotton and salt. It was eventually succeeded by the Songhai Empire.

The Pink Market (Le Marche Rose) in Bamako ca 1900s
The Pink Market (Le Marche Rose) in Bamako ca 1900s

By the late 19th century, the French dominated much of western Africa, and in 1883, present-day Mali became part of the colony of French Sudan, and was its capital in 1908. Cotton and rice farming was encouraged through large irrigation projects and a new railroad connected Bamako to Dakar on the Atlantic coast. Mali was annexed then into French West Africa, a federation which lasted from 1895 to 1959. Bamako remained the capital of Mali after independence in 1960.

Bamako on the banks of the Niger River (Wikipedia)
Bamako, on the banks of the Niger River (Wikipedia)

Bamako is known as the crossroads of West Africa, since it is located 1000 km from Dakar (Senegal) and Abidjan(Côte d’Ivoire), 850 km from Ouagadougou (Burkina Faso), and 120 km from the border with Guinea. With a population of 1.8 million, Bamako is viewed today as the fastest growing city in Africa and sixth-fastest in the world. It is a buoyant city full of life. Enjoy a visit to the “river of crocodiles,” the crossroad of West Africa, and don’t forget to bathe in the centuries’ old history of great West African kingdoms in Mali, and its rich traditions.

Proverbe Bambara sur la force/ Bambara proverb on strength

PirogueMême une grande pirogue peut se renverser (Proverbe Bambara – Mali). – Même le fort est mortel.

Even a large boat can overturn (Bambara Proverb – Mali). – Even the strongest is mortal.

To a Colorful day!

My wish for you today dear friend is to have a colorful day! What do I mean by colorful? The colors on the petals of this flower remind me often of what a good day is, and what a colorful day is: full of joy, of empathy, difference, surprises, full of unexpected good events and simple. Yes… it is the simple things that most make us happy by their simplicity and subtleness. So today, enjoy the subtle things, and let color filter into your life.

20151124_Fleur

Proverbe Peul sur l’Expérience / Fula Proverb on Experience

African man (Said Abdallah by Cordier, 1848)
African man (Said Abdallah by Cordier, 1848)

Un vieillard reste assis et voit; l’enfant se tient debout et ne voit rien (Proverbe Peul – Afrique de l’Ouest et une partie de l’Afrique centrale). – Expérience de la vie.

child3An old man sits down and sees; the child stands up and sees nothing (Fula proverb – West Africa and part of Central Africa). – Life experience.

Behanzin’s Letters to the French President

Statue of Behanzin in Abomey, Benin
Statue of Behanzin in Abomey, Benin

Here are letters written by King Behanzin to the French president about his kingdom, his land, and French attacks to force him into war. The originals can be found in French archives, and Benin Archives; the translations from French to English are by Dr. Y., afrolegends.com . Enjoy!

==============

Our desire is that you have the kindness to send us an officer of your house to deal with litigation issues. As for Cotonou, my father never signed it away, and never will we sign it away. It is impossible for us, because if we do, it will be a great prejudice to us, and thunder will crush anyone who would dare dwell on that territory.”

Behanzin, to the President of the French Republic, 30 April 1890, Archives of the Marines, Paris.

French invasion of the Dahomey along the Oueme River in 1892
French invasion of the Dahomey along the Oueme River in 1892

I have just been informed that the French government has declared war on the Dahomey (…). You could start on all the points you want (…) I, too, will do the same. About what happened at the Ouémé River, you caused it (…). If you had not come to start war against me on the Atchoupa way, I would not have done anything to you first (…). Now, I come to tell you that, if you remain calm, I too will remain calm and we will have peace(…).

Seh-Dong Hong-Beh, leader of Dahomey Amazons (painted by Frederick Forbes in 1851)
Seh-Dong Hong-Beh, leader of Dahomey Amazons (painted by Frederick Forbes in 1851)

The first time I did not know how to fight a war, now I know. If you start war, I have troops ready. My men are as numerous as works coming out of the earth. I am the king of the Africans and the Europeans have no say in what I do. The villages you are talking about do actually belong to me, they belong to me and wanted to become independent (under your influence), so I gave orders for them to be destroyed (…).

I desire to know how many independent French villages were destroyed by me, King of Dahomey. Remain calm, so your trade in Porto-Novo, this way we will always remain in peace as in the past. If you want war, I am ready. I will not end it even if it lasts a hundred years or kills 20,000 men.”

Behanzin, to Victor Ballot in Porto-Novo, 10 Avril 1892, Archives of the Popular Republic of Benin.

Proverbe sur l’Unité / Proverb on Unity

Black ant
Fourmi / Ant

Les fourmis se sont dit: Réunissons-nous, nous réussirons à transporter l’éléphant (Proverbe Mossi – Burkina Faso). – S’entraider les uns les autres dans tous les travaux.

The ants said to themselves: Let us unite, we will succeed in moving the elephant (Mossi proverb – Burkina Faso).- Help each other in all works.

Why the name: São Tomé and Príncipe?

Sao Tome Flag

I used to love the sound of it: São Tomé e Príncipe… and always wondered: why have two names for one country? why the joined names? why not just name it São Tomé? Just like Trinidad and Tobago, São Tomé and Príncipe is in fact two islands, and just like T&T, the largest one is the first one in the combo name: São Tomé. However, unlike Trinidad and Tobago whose capital is Port of Spain, São Tomé and Príncipe’s capital is named … you guessed it: São Tomé!

São Tomé and Príncipe
São Tomé and Príncipe
São Tomé and Príncipe map
São Tomé and Príncipe map

The islands of São Tomé and Príncipe are situated in central Africa, in the equatorial Atlantic ocean and Gulf of Guinea about 300 and 250 kilometres, respectively, off the northwest coast of Gabon; it is Africa’s second smallest country after Seychelles. Both islands are part of the Cameroon volcanic mountain line, which also includes the islands of Annobón to the southwest, Bioko to the northeast (both part of Equatorial Guinea), and Mount Cameroon in Cameroon. Its tallest mountain is with Pico de São Tomé at 2,024 m.

São Tomé 1645
São Tomé 1645

So why the combo name and what does it mean? São Tomé was founded by Álvaro Caminha in 1493, who received the land as a grant from the Portuguese crown to grow sugar. The island was uninhabited before the arrival of the Portuguese sometime around 1470. (I always doubt these accounts which state an island as uninhabited; after all didn’t Christopher Columbus discover America even though it was already inhabited?).  Príncipe was settled in 1500 under a similar arrangement. São Tomé was right on the equator and wet enough to grow sugar in wild abundance. Its proximity to the African Kingdom of Kongo provided an eventual source of slave laborers to work the sugar plantations. The dates of discovery, by explorers João de Santarém and Pêro Escobar, are sometimes given as 21 December (St Thomas’s Day) 1471 for São Tomé, and 17 January (St Anthony’s Day) 1472 for Príncipe. Thus São Tomé stands for Saint Thomas. Príncipe was initially named Santo Antão (“Saint Anthony”), changing its name in 1502 to Ilha do Príncipe (“Prince’s Island”), in reference to the Prince of Portugal to whom duties on the island’s sugar crop were paid. Thus Principe stands for Prince. Hence São Tomé e Príncipe really stands for Saint Thomas and Prince.

Principe in 1727
Principe in 1727

Attracting European settlers to the islands proved difficult, and most of the earliest inhabitants were “undesirables” (like in so many colonies) sent from Portugal, mostly Jews. In time these settlers found the volcanic soil of the region suitable for agriculture, especially the growing of sugar, and brought slaves from the neighboring Kingdom of Kongo to work those plantations.

Sao Tome and Principe today
Sao Tome and Principe today

São Tomé is centered on a sixteenth-century cathedral. Another early building is Fort São Sebastião, built in 1575 and now the São Tomé National Museum. In 1599, the city as well as the islands were taken by the Dutch for two days and again in 1641 for a year. It was the capital of the Portuguese colony of São Tomé and Príncipe and, since São Tomé and Príncipe‘s independence on 12 July 1975, capital of the sovereign nation.

The country’s economy is centered around cash crops: sugar, cocoa, and coffee. Tourism is also another big economic driver for the country.

Homo Naledi: New Species in the Human Lineage

A reconstruction of Homo naledi's face by paleoartist John Gurche (Source: National Geographic)
A reconstruction of Homo naledi’s face by paleoartist John Gurche (Source: National Geographic)

I know this is old news, but I had to go back to the discovery of the Homo naledi a few months ago. For starters, the word naledi means “star” in the Sotho language, and comes from the name of the Dinaledi chamber (chamber of stars) of the Rising Star cave system where the fossils were found. South African researchers unveiled Homo naledi last September after discovering the remains of 15 individuals in the Rising Star Cave near Johannesburg. The bones have yet to be dated, making it hard to evaluate where the Homo naledi would fit within the history of the human kind. However, a few information have been gathered.

Homo naledi skeletal specimen (Source: Wikipedia)
Homo naledi skeletal specimen (Source: Wikipedia)

Homo naledi was small and slender with a tiny brain compared to modern humans, but with a human-like skull. The adult males stood at about 150 cm (5 ft) tall, with the females a little shorter. The physical characteristics of H. naledi are described as having traits similar to the genus Australopithecus, mixed with traits more characteristic of the genus Homo, and traits not known in other hominin species. From the first excavations, the hand and feet bones looked unusual, bearing the hallmarks of a creature that made and used stone tools, was an accomplished climber, and stood upright. Studies on the wrist and thumb show that Homo naledi had a powerful grasp.

Until further dating, many questions arise: where does the homo naledi fit in the human evolution? How long ago did the species emerge, and did it live in parallel with other species, in isolation? How related is it to the Homo erectus? Could the Homo naledi and the Home erectus ever have lived in the same era? With these findings in South Africa, it seems that we, humans, are just scratching the surface of so much mystery and know so little! There is so much to learn, and so much to uncover! (Just a parenthesis: as a scientist, I am just stupefied that the people in the video below would touch these fossils with bare hands… and wear no gloves… come’ on this is a million years old specimen!)

Proverbe africain sur les responsabilités / African proverb on responsibilities

Elephant
Elephant

L’éléphant ne se fatigue pas de porter ses défenses (Proverbe Douala – Cameroun, Sotho – Lesotho – Afrique du Sud, Wasambaa – Tanzania, Mongo – RDC, Bangala – RDC). – Ne pas décliner ses responsabilités.

The elephant never tires from carrying its tusks (Proverb Duala – Cameroon, Sotho – Lesotho- South Africa, Wasambaa – Tanzania, Mongo – DRC, Bangala – DRC).- Do not decline one’s responsibilities.

‘Ils m’ont dit’ de Francois Sengat-Kuo / ‘They told me’ by Francois Sengat-Kuo

I would like to share another poem ‘Ils m’ont dit‘ by  François Sengat-Kuo published in Fleurs de Latérite, Heures Rouges Éditions Clé, 1971. This poem ‘They told me’ is all about reclaiming African-ness. I know it doesn’t quite sound like it, but here is someone who left all to please others, in this case the European masters, and in the end decides to reclaim what is his, his culture, and above all himself. The poem deals with colonization times, the service of African soldiers in World war I and II, and then independence or rather the quest to find oneself. And yes, once he decides to put himself first, they tell him that he is a traitor. I bring you here “Ils m’ont dit” (They Told Me) translated to English by Dr. Y. on Afrolegends.com

 

Sengat_Kuo2