Proverbe Tanzanien sur les multitâches / Tanzanian Proverb on Multitasking

 

forgerons-africains_expedition-stanley
African blacksmiths during Stanley’s expedition 1800s

Le forgeron n’emploie pas deux marteaux à la fois (Proverbe Sukuma – Tanzania).

 

The blacksmith does not use two hammers at the same time (Sukuma proverb – Tanzania).

Proverbe sur les défauts / Proverb on bad traits

Leopard_6
Leopard

Chaque colline a son léopard. (Proberbe Bahaya – Tanzanie). – Chacun a son défaut dominant. 

Every hill has its leopard (Proverb Bahaya – Tanzania).- Everyone has a predominant fault.

Proverbe africain sur les responsabilités / African proverb on responsibilities

Elephant
Elephant

L’éléphant ne se fatigue pas de porter ses défenses (Proverbe Douala – Cameroun, Sotho – Lesotho – Afrique du Sud, Wasambaa – Tanzania, Mongo – RDC, Bangala – RDC). – Ne pas décliner ses responsabilités.

The elephant never tires from carrying its tusks (Proverb Duala – Cameroon, Sotho – Lesotho- South Africa, Wasambaa – Tanzania, Mongo – DRC, Bangala – DRC).- Do not decline one’s responsibilities.

Proverbe Bahaya sur la prudence / Bahaya Proverb on Caution

mouth4Un visiteur prudent et bien avisé ouvre les yeux, mais n’ouvre pas la bouche (Proverbe Bahaya – Tanzanie).

A prudent and wise visitor opens his eyes, but not his mouth (Bahaya Proverb – Tanzania).