Happy Mother’s Day 2026

La mere et le bebe
La mere et le bebe

Doomu ndey dañu mel na baaraamu benn loxo

Les frères et sœurs issus de la même mère sont comme les doigts d’une seule main (proverbe Wolof – Senegal, Gambie).

Siblings of the same mother are like the fingers of a single hand (Wolof proverb – Senegal, Gambia)

Action, Action !

Champs Africains
Champs Africains / African fields

Yalla yalla bay sa tool

Il vaut mieux cultiver son champ que de prier pour lui (proverbe Wolof – Senegal, Gambie).

It’s better to farm your field than to pray for it (Wolof proverb – Senegal, Gambia).

Chacun a son âme soeur / Everyone has a Soulmate

The calabash all dried up… almost ready to be made into a bowl

Këll bu ne am na mberoom 

Toute calebasse a son couvercle (proverbe Wolof – Sénégal / Gambie).

Every calabash bowl has its lid (Wolof proverb – Senegal / Gambia).

Proverbe Mandingue sur l’éducation / Mandinka Proverb on Education

Fer / iron (Chemistrylearner.com)

Le fer seul peut scier le fer (Proverbe Mandingue – Mali, Gambie, Sénégal, Guinée, Guinée-Bissau, Sierra Leone, Côte d’Ivoire, Liberia). – Les parents seuls peuvent extirper les défauts des enfants.

Only iron can saw iron (Mandinka proverb -Mali, Gambia, Senegal, Guinea, Guinea-Bissau, Sierra Leone, Ivory Coast, Liberia). Only parents can eradicate the defects of children.

Proverbe Sénégalais sur la beauté / Senegalese Proverb on Beauty

African Venus, a sculpture by Charles-Henri Joseph Cordier 1851 (Source: Walters Art Museum)
African Venus, a sculpture by Charles-Henri Joseph Cordier 1851 (Source: Walters Art Museum)

Taar tigi ci jikko lay ne 

La vraie beauté se trouve dans le caractère (proverbe Wolof – Sénégal).

True beauty is found in one’s character (Wolof proverb – Senegal).

Proverbe sur le riche / Proverb on the Wealthy

Arbre / Tree

Un arbre en fleur reçoit la visite des insectes (Proverbe Toucouleur – Sénégal, Mali, Mauritanie). – Le riche ne manque jamais de profiteurs.

A flowering tree receives the visit of insects (Toucouleur proverb – Senegal, Mali, Mauritania). – The wealthy never lacks profiteers.

L’action a plus de poids que les mots / Actions Speak Louder than Words

Flag of Senegal
Flag of Senegal

Nit la mu jëf la du la mu wax 

Un homme se mesure à ce qu’il fait et non à ce qu’il dit (Proverbe Wolof – Senegal). Vos actions définissent qui vous êtes.

A man is measured by what he does, not what he says (Wolof Proverb – Senegal). – Your actions define who you are. 

Le progrès ne peut être arrêter / Progress cannot be stopped

Elephant

Le coassement des grenouilles n’empêche pas l’éléphant de boire (Proverbe Mandingue – Guinée, Mali, Gambie, Sénégal). – Vous ne m’empêcherez pas d’agir; les chiens aboient, la caravane passe. 

The croaking of frogs does not prevent the elephant from drinking (Mandinka proverb – Guinea, Mali, The Gambia, Senegal). – You will not prevent me from acting; dogs bark, but the caravan moves.

Les temps difficiles ne durent pas éternellement / Dark Times do not Last Forever

Lu metti yàggul te ku muñ muuñ

Ce qui fait mal ne dure pas toujours, et celui qui persèvere sourit. (Proverbe Wolof – Senegal, Gambie) – Continuez à avancer car les temps difficiles ne durent pas éternellement

Whatever is painful does not last, and whoever perseveres smiles. (Wolof proverb – Senegal, Gambia) Keep going as dark times don’t last forever.

Proverbe Wolof sur l’unité / Wolof Proverb on Unity

Savon / Soap

Saabu du foot boppam 

Le savon ne fait pas la lessive seul (proverbe Ouolof – Senegal, Gambie)

Soap does not do laundry alone (Wolof proverb – Senegal, Gambia)