Suivre quelqu’un de fort / Follow Someone Strong

Elephants

Qui suit l’éléphant n’aura pas de difficultés (Proverbe Fanti – Ghana).

Who follows the elephant will not encounter difficulties (Fante proverb – Ghana).

Comment connaître quelqu’un ? / How to get to know someone ?

C’est par ses paroles qu’on entre dans les pensées d’un autre (proverbe Ga – Ghana). – Si vous voulez connaître quelqu’un, faites le parler.

It is through his words that we enter through another’s thoughts (Ga proverb – Ghana). –  If you want to know someone, get them talking.

Place au propriétaire / Make way for the Owner

Bed found in Tutankhamun’s tomb in Egypt (Source: Wikimedia)

Mai-gado ya so kwana mai-tabarma sai shi nade.

Le propriétaire du lit veut dormir, l’homme avec la natte doit la plier (proverbe Haoussa – Afrique de l’Ouest et quelques parties de l’Afrique Centrale). Le propriétaire est de retour!

The owner of the bed wants to sleep, the man with the mat must roll it up (Hausa proverb – West and parts of Central Africa). The owner is back!

Les épreuves ne durent pas toujours / Trials don’t last forever

Kome nisan dare, gari ya waye (Karin Magana Hausa).

Quelque soit la durée de la nuit, le matin viendra (proverbe Haoussa – Afrique de l’Ouest et quelques parties de l’Afrique Centrale). –  Les épreuves ne durent pas à jamais.

However long the night is, the morning will come (Hausa proverb – West and parts of Central Africa). Trials don’t last forever.

 

 

 

Dieu protège le faible / God Watches over the Weak

Mouche / Fly

C’est Dieu même qui chasse les mouches de l’animal dépourvu de queue (proverbe Minah, Ehwe – Ghana, Togo).

It is God Himself who drives away the flies from the animal without a tail (proverbe Minah, Ehwe – Ghana, Togo).

Proverbe sur la justice / Proverb on Justice

Souimanga bronze / Bronzy sunbird

Même si l’oiseau est petit, on ne l’avale pas entièrement (proverbe Ashanti – Ghana). – La justice est la même pour tout le monde.

Even if the bird is small, it cannot be swallowed entirely (Ashanti proverb – Ghana). – Justice is the same for everyone.

Proverbe sur Dieu et les faibles/ Proverb on God attending to the Weak

Soleil
Le soleil / The sun

C’est Dieu même qui chasse les mouches de l’animal dépourvu de queue (proverbe Minah, Ehwe – Ghana, Togo).

It is God Himself who chases away flies from the tail-less animal (Minah, Ewe proverb – Ghana, Togo).

Proverbe sur l’incompatibilité / Proverb on Incompatibility

Oeufs / Eggs

On ne met pas des oeufs et du fer dans le meme sac (proverbe Ehwe – Togo, Ghana).

You don’t put eggs and an iron rod in the same bag (Ewe proverbe – Togo, Ghana).

Proverbe sur les grandes choses apportant de grands obstacles / Proverb on Great Things bringing in Great Hurdles

Le fleuve Wouri / Wouri River

Dans le grand fleuve, il y a aussi des grenouilles (Proverbe Ehwe – Ghana, Togo). – Tout ce qui est grand amène aussi ses ennuis et ses difficultés.

In the great river, there are also frogs (Ewe proverb – Ghana, Togo). – All that is great also brings in its troubles and difficulties.

Grenouille / Frog

Proverbe sur la proximité / Proverb on Proximity

Red ant
Red ant

Même si l’oreille est très près, elle n’entend pas une fourmi qui passe (Proverbe Ewe – Ghana, Togo).

Even if the ear is very close, she does not hear a passing ant (Ewe proverb – Ghana, Togo).