Grand n’est pas toujours plus fort / Big is not Always Stronger

Baobab
Baobab

Le baobab est un grand arbre, mais le lubota est plus fort (Proverbe Bayombe – République Démocratique du Congo (RDC)). – Les plus grands ne sont pas toujours les plus forts.

The baobab is a big tree, but the lubota is stronger (Bayombe proverb – Democratic Republic of Congo (DRC)). – The biggest are not always the strongest.

Un homme avertit en vaut 2 / Forewarned is Forearmed

Un faux pas de celui qui précède avertit ceux qui sont derrière (Proverbe Bayombe – Angola, République Démocratique du Congo (RDC), République du Congo, Zambie). – Un homme avertit en vaut deux.

A misstep by the one in front warns those behind (Bayombe proverb – Angola, Democratic Republic of Congo (DRC), Republic of Congo, Zambia). – Forewarned is forearmed.

Proverbe sur l’action immediate / Proverb on Immediate Action

water_3Qui arrive le premier à la source, boit l’eau la plus pure (Proverbe Sukuma et Bayombe – Republique Democratique du Congo (RDC)). – Ne tardez pas à agir.

Who arrives first at the river, drinks the purest water (Sukuma and Bayombe Proverb – Democratic Republic of Congo (DRC)). – Do not wait to act.

Proverbe sur s’exposer au danger / Proverb on exposure to danger

Singe
Singe / Monkey

Le singe gambade tellement qu’un jour il trouvera une branche morte (Proverbe Bayombe – République Démocratique du Congo (RDC)). – Qui joue trop, s’expose au danger.

The monkey leaps so much so that one day it will find a dead branch (Bayombe proverb – Democratic Republic of Congo (DRC)). – Who plays too much, exposes oneself to danger.

Proverbe sur l’Unicité / Proverb on Uniqueness

Serpent (Cobra)
Serpent (Cobra)

Chaque serpent rampe à sa façon (Proverbe Bayombe – République Démocratique du Congo). – Chacun est ce qu’il est.

Every snake crawls in its own manner (Bayombe Proverb – Democratic Republic of Congo). – Everyone is unique.

Proverbe Bayombe sur la Discrétion / Bayombe Proverb on Discretion

La bouche / the mouth
La bouche / the mouth

On répare le trou d’un vêtement, mais pas le trou de la bouche (Proverbe Bayombe – République Démocratique du Congo (RDC)).-  Quand on a trop parlé, c’est difficile de réparer.

One can repair the hole on a garment, but not the hole of the mouth (Bayombe Proverb – Democratic Republic of Congo (DRC)). – When you have talked too much, it is difficult to repair.

 

Proverbe sur le respect des autres / Proverb on respect of others

Poivre / pepper
Poivre / pepper

Quoique petit, le poivre est fort par sa saveur piquante (Proverbe Bayombe – Republique Democratique du Congo). – Tout homme a sa valeur, on lui doit du respect.

Although small, the pepper is strong by its pungent flavor (Bayombe Proverb – Democratic Republic of Congo). – Every man has his worth, he should be respected.

Proverbe Bayombe sur la Tentation / Bayombe Proverb on Temptation

Safoutier
Un safoutier / A safou tree

Le fruit de safou qui depasse le mur de la parcelle du voisin vous séduit (Proverbe Bayombe – Zambia).

The Safou fruit which exceeds the neighbor’s plot seduces you (Bayombe proverb – Zambia).