Personne ne prendra ta Place / No One can take Your Place

Lion
Lion

Le lion ne prête pas ses dents à son frère (proverbe Sotho – Lesotho).

The lion does not lend its teeth to its brother (Sotho proverb – Lesotho).

Proverbe sur l’aide qui ne dépend pas du status / Proverb on Everyone Needing Help

Snake - IMG_3466_1
Serpent / snake

La faim a fait sortir le serpent de son trou (Proverbe Sotho – Lesotho, South Africa). – Même un riche cherche de l’aide dans la détresse.

Hunger brought the snake out of its hole (Sotho proverb – Lesotho, South Africa). –  Even a rich man seeks help in time of need. 

Proverbe sur comment battre un ennemi/ Proverb on Defeating an Enemy

Cafard
Cafard / Cockroach

On écrase une punaise contre le mur (proverbe Basuto – Lesotho, Afrique du Sud). – Battre l’ennemi là où il est le plus vulnerable.

We crush a bug against the wall (Sotho proverb – Lesotho, South Africa). – Defeat the enemy where he is the most vulnerable

Proverbe Basuto sur l’originalité / Sotho Proverb on Uniqueness

Lion
Lion

Le lion ne prête pas ses dents à son frère (Proverbe Basuto – Lesotho, South Africa).

The lion does not lend its teeth to its brother (Sotho proverb – Lesotho, South Africa).

Proverbe africain sur les responsabilités / African proverb on responsibilities

Elephant
Elephant

L’éléphant ne se fatigue pas de porter ses défenses (Proverbe Douala – Cameroun, Sotho – Lesotho – Afrique du Sud, Wasambaa – Tanzania, Mongo – RDC, Bangala – RDC). – Ne pas décliner ses responsabilités.

The elephant never tires from carrying its tusks (Proverb Duala – Cameroon, Sotho – Lesotho- South Africa, Wasambaa – Tanzania, Mongo – DRC, Bangala – DRC).- Do not decline one’s responsibilities.

Proverbe sur l’Amour de la Patrie / Proverb on Love of Country

Tortue
Tortue / Tortoise

La tortue ne quitte pas sa carapace (Proverbe Basuto – Lesotho).

The tortoise does not leave its shell (Basuto Proverb – Lesotho).

Proverbe Basuto sur l’Ingratitude / Basuto Proverb on Ingratitude

IngratitudeJe l’ai guéri, et il se sauve quand j’arrive  (Proverbe Basuto – Lesotho, Afrique du Sud). – Quelle ingratitude!

I healed him, and he runs away when I come (Basuto Proverb – Lesotho, South Africa). – Such ingratitude!

Proverbe Basuto sur l’egoisme / Basutho Proverb on Selfishness

Lion
Lion

Le lion ne prête pas ses dents à son frère (Proverbe Basuto – Lesotho).  Charité bien ordonnée commence par soi-même.

A lion does not lend his teeth to its brother (Basuto proverb – Lesotho).  Charity begins at home.