Do not enter the river without knowing its depth (Bamileke proverb – Cameroon).- Do not act without reflection.
Il ne faut pas entrer dans la rivière sans en connaître la profondeur (Proverbe Bamiléké – Cameroun). – Ne pas agir sans reflexion.

Si vous ne suivez pas ce chemin, à quoi bon de vous orienter sur le soleil (Proverbe Ekonda, République Democratique du Congo (RDC)). – Ce n’est pas votre femme, pourquoi la regarder! N’enviez pas ce qui n’est pas à vous.

If you do not follow this path, why bother to walk under the sun (Ekonda Proverb – Democratic Republic of Congo (DRC)).- It is not your wife, why are you looking at her! Do not envy what is not yours.

Le buffle ne se vante pas de sa force devant l’elephant (Proverbe Ambede – Gabon). – Il faut partout une autorité; mais n’enviez pas les chefs.

The buffalo cannot boast about his strength in front of the elephant (Ambede Proverb – Gabon). – Authority is always needed; but do not envy the chiefs.

Ceux qui montent dans une même pirogue, ont les mêmes aspirations (Proverbe Wolof – Sénégal). – Unité de vue dans le mariage.
Those who ride in the same canoe, have the same aspirations (Wolof proverb – Senegal). – Unity of vision in the marriage.

Ce que les racines décident, elles ne le disent pas aux branches (Proverbe Ekonda – République Démocratique du Congo). – Ce que le supérieur à l’intention de faire, l’inférieur n’en sait rien.

What the roots decide, they do not share it with the branches (Ekonda Proverb – Democratic Republic of Congo). – What the superior intends to do, the subordinate knows nothing about it.