Proverbe Zulu / Zulu Proverb

Leopard_6
Leopard

On ne prend pas le léopard pour garder la viande (Proverbe Zulu – South Africa).

We do not take a leopard to guard meat (Zulu proverb – South Africa).

Proverbe sur connaître les gens / Proverb on ways to know someone

detroit thinker_1C’est par ses paroles qu’on entre dans les pensées d’un autre (Proverbe Gâ – Ghana). – Si vous voulez connaître quelqu’un, faites le parler.

It is by his words that one enters the thoughts of another (Ga proverb – Ghana). – If you want to know someone, make him/her talk.

Proverbe sur le temps / Proverb on Time Gone

Bird_1
Oiseau / Bird

Le temps est comme l’oiseau; si vous ne le saisissez pas, il est parti (Proverbe Ashanti – Ghana).

Time is like a bird; if you don’t catch it, it is gone (Ashanti proverb – Ghana).

Proverbe sur l’action immediate / Proverb on Immediate Action

water_3Qui arrive le premier à la source, boit l’eau la plus pure (Proverbe Sukuma et Bayombe – Republique Democratique du Congo (RDC)). – Ne tardez pas à agir.

Who arrives first at the river, drinks the purest water (Sukuma and Bayombe Proverb – Democratic Republic of Congo (DRC)). – Do not wait to act.

Proverbe sur le travail bien fait / Proverb on hard work

PirogueLe rameur ne craint pas les vagues (Proverbe Badjoue – Cameroun).- Bien faire et laisser dire.

The rower does not fear waves (Badjoue proverb – Cameroon).- Do well and let others talk.

Plus de Peur / No more Fear Proverb

Fire.jpgLe charbon ne craint pas le feu (proverbe Dogon – Mali). – Vous en avez bien vu d’autres.

The coal does not fear the fire (Dogon proverb – Mali). – You’ve seen worse.

Proverbe Tchadien sur déléguer les choses / Chadian Proverb on Delegating

pied
Feet / Pied / Pe

Envoyez un autre à votre place, vos pieds auront du repos, mais pas votre coeur (Proverbe Bornu – Tchad).

Send someone in your stead, your feet will rest, but not your heart (Bornu proverb – Chad).

Proverbe Tanzanien sur les multitâches / Tanzanian Proverb on Multitasking

 

forgerons-africains_expedition-stanley
African blacksmiths during Stanley’s expedition 1800s

Le forgeron n’emploie pas deux marteaux à la fois (Proverbe Sukuma – Tanzania).

 

The blacksmith does not use two hammers at the same time (Sukuma proverb – Tanzania).

Proverbe Angolais sur les mauvaises compagnies / Angolan Proverb on Poor Company

Squirrel1
Ecureuil / Squirrel

Quand on se promène avec un écureuil, on apprend à grimper à l’arbre mais aussi à voler (Proverbe Solongo – Angola). – Mauvaise compagnie.

When walking with a squirrel, you learn to climb a tree, but also to steal (Solongo Proverb – Angola). – Poor company.

Quando se anda por aí com um esquilo, você aprende a subir na árvore, mas também para voar (provérbio Solongo – Angola). – Diz-me com quem andas dir-te-ei quem és.

 

Proverbe Rwandais sur l’amour de Dieu / Rwandan Proverb on God’s Love for us

wind1Ce que Imana (Dieu) te donne, le vent ne peut pas l’emporter (Proverbe Rwandais – Rwanda).

What Imana (God) gives you, the wind cannot take it away (Rwandan proverb – Rwanda).