Proverbe Burkinabé sur l’amour de la patrie / Burkinabe Proverb on Patriotism

cowUn enfant qui aime la culture et l’élevage, voilà un enfant parfait (Proverbe Mossi – Burkina Faso). – Amour du pays, aider à la construction nationale.

A child who loves agriculture and breeding, that is a perfect child (Mossi proverb – Burkina Faso). – Love of one’s country, help on the nation’s building.

Note: This proverb refers to the fact that in the olden days (and even some to this day), Mossi people were well-versed in animal husbandry. 

Proverbe sur les tâches multiples / Proverb on Multi-tasking

Hyena
Hyene

L’hyène qui chasse deux gazelles en même temps ira au lit affamé (proverbe Malien).

The hyena chasing two gazelles at the same time will go to bed hungry (Malian proverb).

Impala3
Gazelles/ Impala ewes

Proverbe Africain sur la non-Interférence et la place de chacun/ African Proverb on Non-Interference and Everyone’s Place

Barbe3
Barbe / Beard

La barbe ne raconte pas de vieilles histoires au cils (Proverbe Ehwe – Ghana, Togo).

The beard does not tell old stories to the eyelashes (Ewe proverb – Ghana, Togo).

cils1
Cils / Eyelashes

 

Comorian Proverb on Beauty / Proverbe Comorien sur la beaute

20170627_143645Il faut souffrir pour être belle (proverbe Comorien – Comores).

Nyanga no di hurt (Cameroonian say in pidgin).

You must suffer to be beautiful (Comorian proverb – Comoros).

 

Proverbe Angolais sur la tâche journalière / Angolan Proverb on the Daily Task

Soleil
Le soleil / The sun

Il n’y a pas qu’un jour, demain aussi le soleil brillera (Proverbe Andonga – Angola). – Ne pas vouloir faire tout en un jour.

There is not only one day, tomorrow too the sun will shine (Andonga proverb – Angola). Do not try to do everything in one day.

Não há apenas um dèia, amanhã também o sol vai brilhar (provérbio Andonga – Angola). Não quero fazer tudo em um dia.

Proverbe sur l’absolu / Proverb on the Absolute

calf2
Veau / Calf

Le veau reconnaît sa mère même la nuit (Proverbe Rwandais – Rwanda).

cow
Vache / cow

The calf recognizes its mother even at night (Rwandan proverb – Rwanda).

Proverbe sur la lâcheté / Proverb on Cowardice

Hyena_2Des hyènes en groupe osent crier de jour (Proverbe Lunyoro – Ouganda). – Se dit des lâches.

Hyenas in a group dare to shout by day (Lunyoro proverb – Uganda). – Said of cowards.

Proverbe Africain sur la femme vertueuse / African Proverb on a Virtuous Woman

femme-africaine1
African Woman

Femme de qualité, femme de quantité (Proverbe maure – Mauritanie, Niger, Mali, Maroc, Algerie, Tunisie, Sahara Occidental).

Woman of quality, woman of quantity (Moor proverb – Mauritania, Niger, Mali, Maroc, Algerie, Tunisie, Western Sahara).

Proverbe Basuto sur l’originalité / Sotho Proverb on Uniqueness

Lion
Lion

Le lion ne prête pas ses dents à son frère (Proverbe Basuto – Lesotho, South Africa).

The lion does not lend its teeth to its brother (Sotho proverb – Lesotho, South Africa).

Proverbe pour les amoureux / Proverb for Lovers

Affair2
Amoureux / lovers

Le bonheur des amants est de se voir, leur malheur est d’être séparés (proverbe Maure – Mauritanie, Mali, Niger, Sahara Occidental, Maroc, Algerie, Tunisie).

The happiness of lovers is to see each other, their misfortune is to be separated (Moor proverb – Mauritania, Mali, Niger, Western Sahara, Morocco, Algeria, Tunisia).