
Today is Angola’s National Heroes’ Day commemorating Angolan heroes, and is a celebration of the life of one of their heroes, President Agostinho Neto who was born on this special day. To mark this day, and to celebrate in style, I propose yet another poem from Angola’s greatest poet, President Neto himself. Enjoy! (I translated from Portuguese to English so it might not be the greatest… if you have a better translation, feel free to share).
Noite by Agostinho Neto – Translation by Dr. Y., Afrolegends.com
Noite
Eu vivo Vou pelas ruas São bairros de escravos Onde as vontades se diluíram Ando aos trambolhões Também a noite é escura. |
Night
I live in the dark quarters of the world without light and life. I fumbled through the streets leaning on my dreams stumbling on slavery to my desire to be. Slave quarters worlds of misery dark quarters. Where the wills were diluted and the men were confused with things. I walk in unknown streets without tripping Streets soaked in with mystical light and the terror arm of ghosts. The night is also dark. |