Proverbe Camerounais sur l’Adaptation / Proverb on Adapting to Various Circumstances

Tam-tam_1
Tam-tam / Drum

Quand on change le tam-tam de place, il a un autre ton (Proverbe Kossi – Cameroun). – Hurler avec les loups; s’adapter aux diverses circonstances de la vie.

When you change the position of the drum, it has another tone (Kossi proverb – Cameroon). – Howling with wolves; Adapt to various circumstances of life.

Personne ne peut prendre votre place … / No One can Take Your Place …

 

poule4
Poule couvant ses oeufs et entouree de ses petits / Hen sitting on its eggs and surrounded by chicks

Quand une poule couve ses oeufs, une autre ne peut se mettre à sa place (Proverbe Bassa – Cameroun). – Si vous êtes dans la détresse, votre frère ne peut se mettre à votre place.

 

When a hen sits on its eggs, another one cannot take its place (Bassa proverb – Cameroon). – If you are in distress, your brother cannot put himself in your place.

Serpent (Cobra)

Proverbe Bamiléké sur la paresse / Bamileke Proverb on Laziness

Serpent (Cobra)
Serpent (Cobra)

Le serpent dit qu’il arrangera ses pattes quand it sera grand (Proverbe Bamiléké – Cameroun). – Une occasion manquée ne revient plus (pour le paresseux).

The snake says that it will arrange its legs when it gets big (Bamileke proverb – Cameroon). – An opportunity missed does not come back (for the lazy one).