
Ce n’est pas le jour du combat, qu’on aiguise sa lance (Proverbe Toma – Guinée Conakry).
It is not on the day of the battle, that one sharpens his spear (Toma Proverb – Guinea Conakry).
A Heritage of wisdom: rich proverbs, and rich allegories.

L’eau d’en aval ne retourne pas en amont (Proverbe Mongo – République Démocratique du Congo). – Ce qui est fait reste fait.
Downstream water will never go back upstream (Mongo Proverb – Democratic Republic of Congo). – What is done stays done.

Le fruit de safou qui depasse le mur de la parcelle du voisin vous séduit (Proverbe Bayombe – Zambia).
The Safou fruit which exceeds the neighbor’s plot seduces you (Bayombe proverb – Zambia).

La langue n’a pas d’os, mais n’en est pas moins tres puissante (Proverbe du Ruanda). On peut etre faible sur un point et fort sur un autre.
The tongue does not have bones, but is nonetheless very powerful (Proverb from Rwanda). One can be weak on one point, and strong on another.