Proverbe sur un piège? / Proverb on a Trap ?

Elephant

Un piège qui prend le rat, n’attrape pas l’éléphant (Proverbe Pygmées, Fang – Cameroun, Gabon, Centrafrique, Congo). – Une petite palabre ne cause pas de tort au grand chef.

A trap that captures a rat, cannot catch an elephant (Pygmy, Fang proverb – Cameroon, Gabon, Central African Republic, Congo). – A little quarrel does not harm the great chief.

Proverb on Being Able to Judge Oneself

Monkey1Un singe ne voit pas sa chevelure (Proverbe pygmées – Afrique Centrale). – Nul n’est juge en sa propre cause.

A monkey does not see its hair (Pygmy proverb – Central Africa). No one is judge in its own case.

Proverbe sur rester soi-même / Proverb on staying true to oneself

Singe
Singe / Monkey

Même si le singe prend la peau du sanglier, il meurt comme singe (Proverbe Pygmées – Afrique Centrale). – Restez ce que vous êtes; ne pas vouloir se montrer plus qu’on est.

Even if the monkey takes the skin of the boar, it dies as monkey (Pygmy proverb – Central Africa). – Remain who you are; never try to show oneself as more than one is.

Proverbe Pygmées sur la Solidarité / Pygmy Proverb on Solidarity

Red ant
Red ant

Si vous écrasez une fourmi, toutes les fourmis viendront vous mordre Proverbe Pygmées  [ If you crush an ant, all the ants will come bite you Pygmy proverb].  G. van Houtte, Ed. L’Epiphanie, 1976, Kinshasa, P.11.