Proverbe sur les tâches multiples / Proverb on Multi-tasking

Hyena
Hyene

L’hyène qui chasse deux gazelles en même temps ira au lit affamé (proverbe Malien).

The hyena chasing two gazelles at the same time will go to bed hungry (Malian proverb).

Impala3
Gazelles/ Impala ewes

Proverbe pour les amoureux / Proverb for Lovers

Affair2
Amoureux / lovers

Le bonheur des amants est de se voir, leur malheur est d’être séparés (proverbe Maure – Mauritanie, Mali, Niger, Sahara Occidental, Maroc, Algerie, Tunisie).

The happiness of lovers is to see each other, their misfortune is to be separated (Moor proverb – Mauritania, Mali, Niger, Western Sahara, Morocco, Algeria, Tunisia).

Proverbe sur le bien / Proverb on Doing Good

Giving1
Donner / Give

Prête du bien, on te le rendra (proverbe Maure – Mauritanie, Algerie, Niger, Mali, Tunisie, Maroc, Sahara Occidental).

Lend good, and it will be returned to you (Moor proverb – Mauritania, Algeria, Niger, Mali, Tunisia, Morocco, Western Sahara).

Proverbe sur l’immigration et la convoitise / Proverb on Immigration and Coveting

field_champ
Pâturages / Pastures

Si on te vante les pâturages d’un pays, continue à faire paître le tien (proverbe Maure – Mauritanie, Algerie, Mali, Niger, Maroc, Tunisie, Sahara Occidental).

If someone brags about the pastures of a country, continue to graze yours (Moor proverb – Mauritania, Algeria, Mali, Niger, Morocco, Tunisia, Western Sahara).

Sourire aux Etrangers / Smiling to Strangers

smile
Sourire / Smile

Offre un sourire à un inconnu, l’inconnu te sourira (proverbe Maure – Mauritanie, Algerie, Maroc, Tunisie, Niger, Mali, Sahara Occidental).

Smile to a stranger, the stranger will smile back (Moor proverb – Mauritania, Algeria, Morocco, Tunisia, Niger, Mali, Western Sahara).

Plus de Peur / No more Fear Proverb

Fire.jpgLe charbon ne craint pas le feu (proverbe Dogon – Mali). – Vous en avez bien vu d’autres.

The coal does not fear the fire (Dogon proverb – Mali). – You’ve seen worse.

Proverbe Bambara sur le ‘témoignage’ / Bambara Proverb on ‘Witnessing’

Lion
Lion

Ce qui se dit près du cadavre d’un lion, ne se dit pas quand il est encore vivant (Proverbe Bambara – Mali).

What is said near the corpse of a lion, is not said while he is still living (Bambara proverb – Mali).