
Si le rythme du tam-tam change, le pas de danse doit s’y adapter (Proverbe Kossi – Cameroun).
If the rhythm of the tam-tam changes, the dance step must adapt to it (Kossi proverb – Cameroon).

Quand on change le tam-tam de place, il a un autre ton (Proverbe Kossi – Cameroun). – Hurler avec les loups; s’adapter aux diverses circonstances de la vie.
When you change the position of the drum, it has another tone (Kossi proverb – Cameroon). – Howling with wolves; Adapt to various circumstances of life.

On ne peut séparer l’ongle du doigt (Proverbe Kossi, Bakossi – Cameroun). – On ne peut pas séparer l’enfant de sa mère.
The nail cannot be separated from the finger (Bakossi proverb – Cameroon). – You cannot separate the child from his mother.