Proverbe Bamiléké sur la duplicité/ Bamileke Proverb on Duplicity

Femme africaine / African Woman

Promettre la même fille à plusieurs, c’est se placer sous un arbre pourri (Proverbe Bamiléké – Cameroun).

Promising the same girl to several people is like standing under a rotten tree (Bamileke proverb – Cameroon).

Proverbe Bamiléké sur l’intimidation / Bamileke Proverb on Intimidation

Poules / hens

Le vent n’arrache jamais la queue de la poule (proverbe Bamiléké – Cameroun). – quelqu’un peut vous intimider, mais ne peut rien contre vous.

Le vent / The wind

The wind never pulls out the hen’s tail (Bamileke proverb – Cameroon). – someone can intimidate you, but cannot do anything against you.

Le coeur du mechant / The Wicked’s Heart

Coeur / Heart

Le cœur du méchant n’est jamais pur (proverbe Bamiléké – Cameroun)

The heart of the wicked is never pure (Bamileke proverb – Cameroon).