Proverbe Malgache sur le Présent / Malagasy Proverb on the Present

Souimanga bronze / Bronzy sunbird

Le passé appartient aux ancêtres; l’avenir appartient à Dieu, seul le présent t’appartient (proverbe Malgache – Madagascar).

The past belongs to the ancestors; the future belongs to God, only the present belongs to you (Malagasy proverb – Madagascar).

Dicton Populaire Camerounais / Popular Say in Cameroon

Ampoule grillee_1
Une ampoule grillee/ A dead bulb (Source: monbricoleur.fr)

L’ampoule grillée n’a pas peur du court-circuit (Dicton populaire Camerounais).

A dead bulb is not afraid of a short circuit (Cameroonian Popular quote).

L’Abondance infinie est à toi aussi! / Endless Abundance is Yours Too!

Chutes de la Lobe (Cameroun) / Lobe Falls (Cameroon) – afrolegends.com

Quand les autres ont reçu, tu pourras encore recevoir, car Imana (Dieu) est encore là (Proverbe Burundais – Burundi, Rwanda).

When others have received, you will still receive, because Imana (God) is still there (Burundi proverb – Burundi, Rwanda).

Proverbe sur l’incompatibilité / Proverb on Incompatibility

Oeufs / Eggs

On ne met pas des oeufs et du fer dans le meme sac (proverbe Ehwe – Togo, Ghana).

You don’t put eggs and an iron rod in the same bag (Ewe proverbe – Togo, Ghana).

Proverbe sur la fausse amitié / Proverb on Fake Friendship

Mixing oil and water

L’amitié de l’huile et de l’eau; l’eau en bas, l’huile en haut (proverbe Ekonda – République Démocratique du Congo (RDC)). – Vivre unis apparemment, mais au fond on ne s’aime pas.

The Friendship between oil and water: water at the bottom, oil at the top (Ekonda proverb – Democratic Republic of Congo (DRC)). – Living together apparently, but deep down we do not like each other.

Proverbe sur les grandes choses apportant de grands obstacles / Proverb on Great Things bringing in Great Hurdles

Le fleuve Wouri / Wouri River

Dans le grand fleuve, il y a aussi des grenouilles (Proverbe Ehwe – Ghana, Togo). – Tout ce qui est grand amène aussi ses ennuis et ses difficultés.

In the great river, there are also frogs (Ewe proverb – Ghana, Togo). – All that is great also brings in its troubles and difficulties.

Grenouille / Frog

Proverbe Camerounais sur la Descendance / Cameroonian Proverb on Offsprings

Leopard

Le léopard est tâcheté, sa queue doit aussi l’être (Proverbe Bamoun – Cameroun).

The leopard is spotted, its tail must be spotted too (Bamun proverb – Cameroon)

Proverbe Africain sur l’obésité / African Proverb on Obesity

pregnant-woman-1
Pregnant woman’s belly (BlackEnterprise.com)

Le seul gros ventre qu’on félicite est celui de la femme enceinte (Proverbe Bamiléké – Cameroun).

The only big belly that is congratulated is that of the pregnant woman (Bamileke proverb – Cameroon).

Proverbe Zulu sur les Fautes / Zulu Proverb on Making Mistakes

Oeil / Eye

L’oeil peut se blesser quand il regarde (Proverbe Zulu – Afrique du Sud, Zimbabwe, Lesotho, Eswatini, Malawi, Botswana, Mozambique). – Tout le monde peut se tromper.

The eye can be wounded while looking (Zulu proverb – South Africa, Zimbabwe, Lesotho, Eswatini, Malawi, Botswana, Mozambique). – Everybody can make mistakes.

Somali Proverb on Stereotypes

Flag of Somalia

Barasho horteed ha I nicin (Somali proverb – Somalia). Get to know me, before you reject me (don’t hate and stereotype something or someone before you get to know them)