Le soleil n’oublie aucun village (Proverbe Ambede – Gabon). – Egalité pour tous.
The sun does not forget any village (Ambede proverb – Gabon). – Equality for all.

L’ampoule grillée n’a pas peur du court-circuit (Dicton populaire Camerounais).
A dead bulb is not afraid of a short circuit (Cameroonian Popular quote).
Quand les autres ont reçu, tu pourras encore recevoir, car Imana (Dieu) est encore là (Proverbe Burundais – Burundi, Rwanda).
When others have received, you will still receive, because Imana (God) is still there (Burundi proverb – Burundi, Rwanda).
L’amitié de l’huile et de l’eau; l’eau en bas, l’huile en haut (proverbe Ekonda – République Démocratique du Congo (RDC)). – Vivre unis apparemment, mais au fond on ne s’aime pas.
The Friendship between oil and water: water at the bottom, oil at the top (Ekonda proverb – Democratic Republic of Congo (DRC)). – Living together apparently, but deep down we do not like each other.
Dans le grand fleuve, il y a aussi des grenouilles (Proverbe Ehwe – Ghana, Togo). – Tout ce qui est grand amène aussi ses ennuis et ses difficultés.
In the great river, there are also frogs (Ewe proverb – Ghana, Togo). – All that is great also brings in its troubles and difficulties.

Le seul gros ventre qu’on félicite est celui de la femme enceinte (Proverbe Bamiléké – Cameroun).
The only big belly that is congratulated is that of the pregnant woman (Bamileke proverb – Cameroon).