Proverbe sur s’exposer au danger / Proverb on exposure to danger

Singe
Singe / Monkey

Le singe gambade tellement qu’un jour il trouvera une branche morte (Proverbe Bayombe – République Démocratique du Congo (RDC)). – Qui joue trop, s’expose au danger.

The monkey leaps so much so that one day it will find a dead branch (Bayombe proverb – Democratic Republic of Congo (DRC)). – Who plays too much, exposes oneself to danger.

Proverbe sur la Convoitise / Proverb on Coveting

Le soleil / The sun
Le soleil / The sun

Si vous ne suivez pas ce chemin, à quoi bon de vous orienter sur le soleil (Proverbe Ekonda, République Democratique du Congo (RDC)). – Ce n’est pas votre femme, pourquoi la regarder! N’enviez pas ce qui n’est pas à vous.

African Woman
African Woman

If you do not follow this path, why bother to walk under the sun (Ekonda Proverb – Democratic Republic of Congo (DRC)).- It is not your wife, why are you looking at her! Do not envy what is not yours.

Proverbe Mongo sur la Gratitude / Mongo Proverb on Gratitude

Dog
Dog

Ne frappe pas le petit chien qui agite la queue pour toi (Proverbe Mongo – République Démocratique du Congo). – On ne fait pas de mal à celui qui vous aime.

Do not beat the puppy who shakes its tail for you (Mongo Proverb – Democratic Republic of Congo). – Do not hurt the one who loves you.

Proverbe Ekonda sur l’Autorite /Ekonda Proverb on Authority

Roots
Racines / Roots

Ce que les racines décident, elles ne le disent pas aux branches (Proverbe Ekonda – République Démocratique du Congo). – Ce que le supérieur à l’intention de faire, l’inférieur n’en sait rien.

Branches
Branches

What the roots decide, they do not share it with the branches (Ekonda Proverb – Democratic Republic of Congo). – What the superior intends to do, the subordinate knows nothing about it.

Proverbe sur s’exposer au danger / Proverb on exposing oneself to danger

SpittingNe crachez pas en l’air, sinon la salive retombera sur vous (Proverbe Bakusu – République Démocratique du Congo). – Ne vous exposez pas au danger.

Do not spit up in the air, otherwise, the saliva will fall back on you (Bakusu Proverb – Democratic Republic of Congo). – Do not expose yourself to danger.

Proverbe sur jouer avec le feu / Proverb on playing with fire

Poivre / pepper
Poivre / pepper
Fire
Fire

Celui qui mange du poivre doit s’attendre à avoir la bouche en feu (Proverbe Bantandu – République Démocratique du Congo).- Ne jouez pas avec le feu.

Whoever eats pepper should expect to have his mouth on fire (Bantandu Proverb – Democratic Republic of Congo).- Do not play with fire.

Proverbe sur le Riche / Proverb on the Rich

African tree at dusk
African tree at dusk

On jette des pierres dans l’arbre s’il porte des fruits (Proverbe Bakongo – République du Congo, République Démocratique du Congo, Angola). – Plus on est riche ou au pouvoir, plus on est importuné et critiqué.

We throw stones in the tree if it bears fruits (Bakongo proverb – Republic of Congo, Democratic Republic of Congo, Angola). – The richer or more powerful one is, the more one is bothered and criticized.

Proverbe sur le Cycle de la Vie / Proverb on the Cycle of Life

Elephant
Elephant

L’éléphant meurt, mais ses défenses demeurent (Proverbe Bamfinu – Republique Démocratique du Congo (RDC)). – Les parents meurent, mais leurs enfants restent.

The elephant dies, but its tusks remain (Bamfinu Proverb – Democratic Republic of Congo (DRC)).- Parents pass away, but their children remain.

Proverbe sur l’Unicité / Proverb on Uniqueness

Serpent (Cobra)
Serpent (Cobra)

Chaque serpent rampe à sa façon (Proverbe Bayombe – République Démocratique du Congo). – Chacun est ce qu’il est.

Every snake crawls in its own manner (Bayombe Proverb – Democratic Republic of Congo). – Everyone is unique.

Proverbe Batabwa sur la Patience / Batabwa Proverb on Patience

Du bois / Logs of wood
Du bois / Logs of wood
Liane / Rope
Liane / Rope

Si vous n’avez pas encore coupé du bois, ne cherchez pas une liane (Proverbe Batabwa, République Démocratique du Congo et Zambie). –  Chaque chose en son temps.

If you have not yet cut the wood, do not look for a rope (Batabwa proverb, Democratic Republic of Congo (DRC) and Zambia). –  Everything in due time.