
L’homme qui honore et glorifie Dieu, ne meurt pas de faim (proverbe Mossi – Burkina Faso).
The man who honors and glorifies God, does not die of hunger (Mossi proverb – Burkina Faso).
A Heritage of wisdom: rich proverbs, and rich allegories.

L’homme qui honore et glorifie Dieu, ne meurt pas de faim (proverbe Mossi – Burkina Faso).
The man who honors and glorifies God, does not die of hunger (Mossi proverb – Burkina Faso).

Une calebasse peut être solide : elle ne résistera pas contre un tronc d’arbre (proverbe Ekonda – République Démocratique du Congo (RDC)). – Devant un vieux, un jeune ferait mieux de se taire.
A calabash can be strong : it will not survive against a tree trunk (Ekonda proverb – Democratic Republic of Congo (DRC)). – In front of an old man, a young man had better be silent.

The world we live in today is so different, there seems to be mountains upon mountains of presumably insurmountable issues! The planet seems to be in turmoil, fear and anger appear to be leading the way in people’s lives. After almost 2 years of a pandemic, economic stress, and so much more, I thought that given that this week is appropriately Thanksgiving week in the United states, why not make it about gratitude for anyone anywhere in the world? What are we grateful for? The sun which never stops coming out, the birds which never stop singing even in the quiet, the plants which are growing, some in tough environments, the sky which is always there, the people around us, and even if there is no one around, there is life! Smile for the day is bright, smile for today will bring on new challenges which no matter how big, we can take on, take a moment to smile and enjoy whatever brings joy in your life, … and smile! I live you here with Michael Jackson‘s song ‘Smile‘.

Qui est suffisamment courageux pour dire au lion qu’il a une mauvaise haleine? (Proverbe Berbère – Algerie, Maroc, Libye, Tunisie)
Who is brave enough to tell the lion that his breath smells? (Berber proverb – Algeria, Morocco, Libya, Tunisia)
Pour la solution de grandes palabres, on ne vient pas avec des noix de kola (Proverbe Ngbandi – République Démocratique du Congo (RDC), République Centrafricaine (RCA)).
To resolve big disputes, do not show up with kola nuts (Ngbandi proverb – Democratic Republic of Congo (DRC), Central African Republic (CAR))