Proverbe sur le rire / Proverb on Laughter

Le rire d’un enfant / A child’s laughter

Le rire d’un enfant est la lumière de la maison (proverbe Buganda – Uganda)

The laughter of a child is the light of a house. (Buganda proverb – Uganda)

Too Many Cooks in the Kitchen

Cheval / Horse

Le cheval soigné par deux palefreniers meurt de faim (Proverbe Mossi – Burkina Faso).

The horse cared by two grooms dies of hunger (Mossi proverb – Burkina Faso).

Proverbe sur la vantardise / Proverb on Boastfulness

Poules / hens

La poule qui vient de la brousse ne se vante pas au milieu des poules du village (Proverbe Luo – Kenya).

The hen from the bush does not boast among the village hens (Luo proverb – Kenya).

Proverbe Shona / Shona Proverb

Lion
Lion

Un lion qui rugit ne tue aucun gibier (Proverbe Shona – Zimbabwe, Mozambique, Afrique du Sud, Zambie).

A roaring lion kills no game (Shona proverb – Zimbabwe, Mozambique, South Africa, Zambia).

Marcher sur le chemin tracé par les parents / Walking the Path drawn by Parents

La rosée / Dew

La rosée ne vous mouille pas si vous marchez derrière un élèphant (Proverbe Ga – Ghana, Togo, Benin; Proverbe Bantandu – République Démocratique du Congo (DRC); Proverbe Mandingue – Mali, Guinée, Gambie, Sénégal). – La route tracée par les parents est facile.

Elephant
Elephant

Dew does not get you wet if you walk behind an elephant (Ga proverb – Ghana, Togo, Benin; Bantandu proverb – Democratic Republic of Congo (DRC); Mandinka proverb – Mali, Guinea, The Gambia, Senegal). – The road traced by parents is easy.

Chacun doit porter sa croix / Everybody must Carry their Cross

pregnant-woman-1
Le ventre d’une femme enceinte / A pregnant woman’s belly

Le poids de la grossesse, l’interessée le porte seule (proverbe Ekonda – République Démocratique du Congo (RDC)). – Pour beaucoup de choses on est seul à porter les difficultés. Chacun doit porter sa croix.

The weight of pregnancy, the concerned party bears it alone (Ekonda proverb – Democratic Republic of Congo (DRC)). – For many things we are alone to bear the difficulties. Everybody must carry their cross. 

Proverbe de l’Egypte antique sur l’harmonie / Ancient Egyptian Proverb on Harmony

EGYPT-ARCHAEOLOGY-HERITAGE-HISTORY
This picture taken on April 13, 2019 shows a view inside the newly-dicovered tomb of the ancient Egyptian nobleman “Khewi” dating back to the 5th dynasty (24942345 BC), at the Saqqara necropolis, about 35 kilometres south of the capital Cairo. (Photo by Mohamed el-Shahed / AFP) (Photo credit should read MOHAMED EL-SHAHED/AFP/Getty Images)

Si vous recherchez les lois de l’harmonie, vous trouverez la connaissance (Egypte Ancienne).

If you search for the laws of harmony, you will find knowledge (Ancient Egypt).

Proverbe sur la Prévoyance / Proverb on Foresight

Troupeau de vachesMême si Dieu veille sur ton troupeau, aie soin de le confier à un berger (Proverbe Rwandais, Burundais).

Even if God watches over your flock, take care to entrust it to a shepherd (Rwandan, Burundian proverb).

Enfant et adulte sont nécessaires / Child and Adult are Needed

child3adultLa main de l’enfant ne peut atteindre l’étagère, ni la main de l’adulte passer à travers le goulot de la gourde (proverbe Yoruba – Nigeria, Benin)

The hand of the child cannot reach the shelf, nor the hand of the adult get through the neck of the gourd (Yoruba proverb – Nigeria, Benin)

Proverbe Congolais / Congolese Proverb

Fallen leaves - 2
Feuilles tombées dans la forêt / Fallen leaves in the forest

Les feuilles tombées ne retournent plus à l’arbre (Proverbe Ngbaka – République Démocratique du Congo (RDC)).

Fallen leaves never go back on the tree (Ngbaka proverb – Democratic Republic of Congo (DRC))