Partager la peine des autres / Proverb on Shared Pain

Un buisson epineux / thorny bush

L’épine dans la chair de l’autre est facile à enlever (proverbe Burundais – Burundi). – La peine de l’autre est facile à supporter.

The thorn in another’s flesh is easy to remove (Kirundi proverb – Burundi). – Someone’s pain is easy to bear.

Proverbe sur l’évolution / Proverb on Evolution

Noix de palme / Palm nuts

La noix de palme ne reste pas noire, elle mûrit (proverbe Basengele – République Démocratique du Congo).

The palm nut does not stay black, it ripens (Basengele proverb – Democratic Republic of Congo).

Le coeur du mechant / The Wicked’s Heart

Coeur / Heart

Le cœur du méchant n’est jamais pur (proverbe Bamiléké – Cameroun)

The heart of the wicked is never pure (Bamileke proverb – Cameroon).

Proverbe Wolof sur l’unité / Wolof Proverb on Unity

Savon / Soap

Saabu du foot boppam 

Le savon ne fait pas la lessive seul (proverbe Ouolof – Senegal, Gambie)

Soap does not do laundry alone (Wolof proverb – Senegal, Gambia)

Proverbe sur comment reconnaître sa propre force / Proverb on knowing one’s strength

Soleil au coucher / A sunset

Se mettre en travers du soleil ne l’empêche pas d’aller se coucher (proverbe Ouolof – Senegal, Gambia). – Ne pas se mesurer au plus fort.î

Getting in the way of the sun does not prevent it from setting down (Wolof proverb – Senegal, Gambia). – Do not measure yourself against the strongest.

Proverbe Nigérian / Nigerian Proverb

Red ant
Fourmi rouge / Red ant

Un oiseau qui s’envole de terre et se pose sur une fourmilière est toujours au sol (proverbe Igbo – Nigeria).

A bird that flies off the earth and lands on an anthill is still on the ground (Igbo proverb – Nigeria).

Dieu est au service des orphelins/ God is at the Service of Orphans

Children

L’orphelin a Dieu pour père (Proverbe Mossi – Burkina Faso)

The orphan has God as father (Mossi proverb – Burkina Faso)

Proverbe Zulu / Zulu Proverb

Riviere / River

Chaque rivière a sa propre source (Proverbe Zulu – Afrique du Sud) . – Dans chaque homme il y a quelque chose de bien.

Each river has its own source (Zulu proverb – South Africa). – In each man, there is something good.

Proverbe Zulu / Zulu Proverb

Coq / Rooster

Le coq ne se fatigue pas de porter ses ergots (proverbe Zulu – Afrique du Sud).

The rooster does not get tired of wearing its spurs (Zulu proverb – South Africa)

Pas de decision brusque / No Rash Decisions!

Intaadan fallin ka fiirso (Somali proverb – Somalia)

Réfléchir avant d’agir (proverbe Somali – Somalie). – Considérez tous les aspects d’une situation avant d’agir.

Look before you leap (Somali proverb – Somalia). – Consider all aspects of a situation before you take any action.