“Raconte-moi”/”Tell Me” by Véronique Tadjo

Senufo face mask (Kpeliye’e) exposed at the MET

Slavery dealt a big blow to Africa. It dealt a big blow to her strength (imagine losing millions upon millions of some of your strongest children), to her self-confidence (imagine her children fearing for their lives chased into the depths of forests and savannahs), and to her soul. Then came colonization with forced labor, depersonnalization, confiscation of History, disregard for local cultures, cultural alienation, and colonial oppression. Slowly, the awakening is upon us; and slowly Africans are linking back to that glorious past of African civilizations, science, and cultures. The poem below by Ivorian author Véronique Tadjo is anchored upon that re-discovery of the African self in all its splendor, and connection to its roots in order to continue the legacy.

The poem “Raconte-moi” was published in Latérite / Red Earth, written in homage to Senufo culture, which won a literary prize from the Agence de Coopération Culturelle et Technique. The poem below was re-published  re-published in Anthologie Africaine: Poésie Vol2, Jacques Chevrier, Collection Monde Noir Poche, 1988, and translated to English by Dr. Y. Afrolegends.com .

“Raconte-moi” de Véronique Tadjo / “Tell me” from Véronique Tadjo

Raconte-moi

La parole du Griot

Qui chante l’Afrique

Des temps immémoriaux

Il dit

Ces rois patients

Sur les cimes du silence

Et la beauté des vieux

Aux sourires fanés

Mon passé revenu

Du fond de ma mémoire

Comme un serpent totem

A mes chevilles lié

Ma solitude

Et mes espoirs brisés

Qu’apporterais-je

A mes enfants

Si j’ai perdu leur âme ?

Tell me

The word of the Griot

Who sings Africa

From times immemorial

He says

These patient kings

On the peaks of silence

And the beauty of the old ones

With faded smiles

My past returned

From the depths of my memory

Like a totem snake

To my ankles linked

My loneliness

And my hopes shattered

What will I brink

To my children

If I lost their soul?